Sentence examples of "равным" in Russian with translation "igual"

<>
с равным успехом применимый и к математике. Y se aplica de igual manera a los de matemáticas.
Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП. En 1999, Finlandia tenía la mayor deuda pública, igual al 45,5 del PGB.
отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех. vidas privadas separadas en un espacio público común que es igual para todos.
Исследования показывают, что семьи с равным заработком партнёров и равной ответственностью распадаются в 2 раза реже. Los estudios muestran que los hogares con salarios parejos e iguales responsabilidades tienen también la mitad de divorcios.
его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе. su cohete no era una simple pieza de metal y, después de su éxito con el sputnik, dejó de considerar a Glushko como a un igual.
Китай обогнал Японию и стал второй по величине мировой экономикой, с объемом производства, равным примерно объему производства остальных стран БРИК вместе взятых. China ha superado a Japón como segunda economía del mundo con una producción aproximadamente igual a la de los otros tres países BRIC juntos.
Ответ на такие угрозы требует сотрудничества, мягкой силы и невоенных средств, а это область, в которой Япония является гораздо более равным и важным союзником. Para afrontar dichas amenazas es necesaria la cooperación, el poder blando e instrumentos no militares y ése es un sector en el que el Japón es un aliado mucho más igual e importante.
В 11-и из этих стран большинство людей считают, что за годы их жизни отношение к людям разных рас и национальностей стало более равным. En 11 de esos países, la mayoría de las personas creen que durante su vida han constatado que se da un trato cada vez más igual a las personas de distintas razas y orígenes étnicos.
одновременно и в равной степени. Ambas cosas a la vez y en igual medida.
Но мы не были равны. Pero no éramos iguales.
Все люди равны перед Богом. Todos los hombres son iguales ante Dios.
Он говорил, что мы равны. Él decía que éramos iguales.
формально, все мы были равны. en lo formal, todos éramos iguales.
"Сила равна произведению массы на ускорение". "la fuerza es igual a la masa por la aceleración".
Мне всё равно, что он делает. Me da igual lo que él haga.
Вроде один плюс один равно два. Es algo así como uno más uno es igual a dos.
Броуновское движение имеет изломанность равную двум. Así que el movimiento browniano con un índice de fracturación igual a dos, se desplaza.
Остальные условия, однако, равными не были. Pero otras cosas no eran iguales.
С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния. Y de igual disgusto a las maneras alternativas de influencia.
Равные права для всех - основа либерального порядка. En un orden liberal, los derechos iguales para todos los ciudadanos son fundamentales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.