Sentence examples of "разговаривает" in Russian with translation "hablar"
Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими,
Una psíquica profesional que habla con los muertos.
Том не знает мальчика, который разговаривает с Мэри.
Tom no conoce al niño que está hablando con Mary.
Также могут быть очень тяжелые случаи, когда человек даже не разговаривает.
Y luego uno puede llegar al punto en que es tan severo que va a tener personas que no van a hablar.
Наши тела здесь только за компанию, мой мозг разговаривает с вашим мозгом.
Nuestros cuerpos están como pasajeros, pero mi cerebro habla con tu cerebro.
Всю неделю он разговаривает с семьёй о том, что для них есть великое искусство.
Y pasa la semana hablando con la familia acerca de lo que piensan sobre el gran arte.
Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо.
Le gusta decirnos cómo se murieron los muertos, es decir, las personas que le hablan al oído.
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья.
Ella habla con las mujeres, y les explica que la tierra está árida porque han cortado y vendido los árboles.
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус.
Recientemente, incluso al irlandés, hablado a nivel local por una pequeña minoría, se le otorgo estatus oficial pleno.
Заходит во внутренний дворик и разговаривает с привратником, который рассказывает ему о том, что в палаццо настоящая катастрофа.
Entra en el patio y habla con el guardia, le dice que ha habido un desastre en el palacio.
она одновременно - нет, с чем-то она справляется прекрасно - так вот она одновременно говорит с кем-то по телефону, разговаривает с детьми, красит потолок, делает операцию на открытом сердце.
Pero - no, ella si cocina bien algunas cosas - pero cuando está cocinando, está hablando al teléfono, hablándole a los niños, pintando el techo, cirugía a corazón abierto por acá.
У него нет нет особой программы или сильных идей, но он разговаривает в очень ясной и доходчивой форме (он называет себя либералом-консерватором), резко отличающейся от механического партийного языка посткоммунистов и правых.
No tiene un programa específico ni ideas firmes, pero habla de una forma clara y razonable (el se autodefine como liberal-conservador) que es muy distinta del lenguaje mecánico de los poscomunistas y de los derechistas.
Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме.
El desafío pasa ahí por tener al paciente despierto y respirando -y así como en todos nuestros tratamientos, el paciente está despierto, consciente y hablando con el médico- y hay que enseñarle a la RM algunos trucos para hacer esto en tiempo real.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert