Sentence examples of "разделяет" in Russian

<>
Это мнение разделяет другой кандидат, Райхл, которого Пацлик поддержал перед всеобщим собранием в сентябре, закончившимся фиаско. De misma opinión es el otro candidato, Rajchl, que ha sido apoyado por Paclík antes de la Asamblea General de septiembre que terminó en un fiasco.
Его ценности, идеи, намерения - все, что он поддерживает - по сути своей оскорбляют все то, что разделяет либерализм. Sus valores, ideas, propósitos (todo lo que defiende) constituyen un ataque en contra de lo que significa el liberalismo.
Рахул Ганди носит фамилию Махатмы (с которым он не связан родством), если и не разделяет с ним происхождение. Rahul Gandhi lleva el nombre, si no el linaje, del Mahatma (con quien no está relacionado).
Однако внутри Иордании существует другой перспективный взгляд на будущее, и те, кто его разделяет, приветствуют уменьшение зависимости Иордании от Ирака. Sin embargo, dentro del país hay otra perspectiva en el horizonte, una que desea una menor dependencia de Irak.
Победившая коалиция разделяет взгляды Аятоллы Али Систани, которого можно описать как умеренного исламиста, но многие члены коалиции склоняются к экстремизму. La coalición victoriosa se alinea tras el Ayatollah Alí Sistani, que puede ser descrito como un islámico moderado, pero muchos de sus miembros sostienen una posición extrema.
Звонящий заявил, что должен задать ему несколько вопросов, чтобы "проверить, не разделяет ли он взгляды, могущие поставить президента в неловкое положение". La persona que le telefoneó le informó que tenía que investigarlo para "determinar si tenía puntos de vista que pudieran resultar embarazosos para el presidente".
Аналогично, торговля между Индией и Пакистаном могла бы внести свой вклад в нормализацию связей между этими государствами, которые сейчас разделяет длительное отчуждение. De manera similar, el comercio entre la India y Pakistán podría contribuir a la normalización de los vínculos entre esos dos vecinos enemistados desde hace mucho tiempo.
В октябре 1989 года Буш ответил на призыв Коля, публично заявив, что он не "разделяет опасения, которые некоторые европейские страны испытывают по поводу объединенной Германии". En octubre de 1989 respondió a un llamado de Kohl manifestando públicamente que "a diferencia de algunos países europeos, no le preocupaba que Alemania se reunificara".
Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы. pero ésa es la opinión sólo de una pequeña minoría de dirigentes, en particular el antiguo Primer Ministro Abu Mazin y Muhammad Dahlan, que encabeza su propia milicia en la Franja de Gaza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.