Sentence examples of "разумный" in Russian
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
De hecho él acuñó el término "Homo sapiens" - que significa "hombre sabio" en Latín.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений.
Segundo, el mapa de ruta marca un equilibrio sensato de consideraciones.
Теперь, это не Разумный замысел - не от Френсиса Крика.
Claro que esto no es Diseño Inteligente, no de Francis Crick.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - единственно разумный выход.
Hay momentos en que es la única cosa buena que uno puede hacer.
Нам срочно нужно равновесие, если мы хотим сделать разумный выбор.
Necesitamos cuanto antes un equilibrio si queremos hacer elecciones sensatas.
Только разумное поведение Запада даст шанс на разумный ответ Ирана.
La única posibilidad que tiene Occidente de obtener una respuesta racional de Irán es adoptar un comportamiento racional.
Начнем с того, что правительствам недостаточно просто обеспечить разумный экономический рост.
Para empezar, no basta con que los gobiernos contribuyan a un crecimiento suficiente.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи.
Y creo que toda vida sabia aceptará que habrá un elemento donde no estamos triunfando.
И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид.
Y creo que a veces somos una especie inteligente.
Они с большей вероятностью выберут более дешевый, более разумный и более прибыльный путь инноваций.
Es mucho más probable que adopten un camino de innovación más barato, inteligente y beneficioso.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом.
Jaroslaw Kaczynski es un político inteligente que entiende bien el vínculo entre estabilidad de la moneda y éxito político.
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
A diferencia de nosotros, un coral hiper-inteligente estaría perfectamente preparado para entender la mecánica cuántica.
Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством.
Necesitamos que este dialogo sea más racional, que sea un dialogo más entendible, incluyendo los pasos que tome el gobierno.
К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме.
Afortunadamente, parece estar surgiendo un grupo de científicos, economistas y políticos que representa un enfoque más sensato al respecto.
Разумный путь вперед состоит в том, чтобы все сохраняли спокойствие относительно внешних провокаций Китая и внутреннего националистического барабанного боя.
Una forma sensata de empezar a encarar el futuro sería la de que todo el mundo mantuviera la calma ante las provocaciones y los nacionalistas redobles de tambores internos.
Заявления избранного в президенты Буша отражают нездоровую склонность к краткосрочному макроэкономическому вмешательству, а не разумный акцент на долгосрочных мерах.
Los pronunciamientos del Presidente electo Bush muestran una inclinación poco sana hacia la manipulación macroeconómica de corto plazo y no hacia un énfasis en el largo plazo.
Мы не оставляем надежды, что Google будет разумным, но нас удивляет то, что некоторые люди считают, что он уже разумный.
Así que deseamos que Google sea inteligente, pero siempre nos sorprendemos cuando otras personas creen que lo es.
Несколько недель назад, я встретился с министром туризма, который, по моему мнению, являлся отличным политиком и имел разумный план оживления сектора.
Hace unas semanas, me reuní con el ministro de Turismo, que me pareció excelente y tenía un plan sensato para reanimar el sector.
Аналитики судят о концепции государственного лидера по тому, создает ли она разумный баланс между реализмом и риском, а также между задачами и возможностями.
Los analistas juzgan la visión de un dirigente gubernamental en función de si crea un equilibrio sensato entre el realismo y el riesgo y si contrapesa los objetivos con las capacidades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert