Sentence examples of "ранее" in Russian with translation "anteriormente"
они абсолютно новые и ранее никем не замеченные.
son rhinovirus nuevos que nunca nadie ha visto anteriormente.
Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства.
Anteriormente, Belarús ni siquiera estaba en la Política Europea de Vecindad.
И этот тур - один из тех, что были созданы ранее.
Y en realidad este recorrido fue creado anteriormente.
Ранее жизнь в развитых странах основывалась на определенном распорядке дня:
Anteriormente, la vida en las ciudades desarrolladas se basaba en hábitos cotidianos:
Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы.
Anteriormente, su único interés en relación con este país se refería a su problema interior con los kurdos.
Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству.
Si bien la popularidad del SLD se mantuvo alta, la derecha anteriormente fragmentada prevaleció gracias a una unidad temporaria.
Ранее Европейский Союз обнародовал новые санкции против кубинского правительства, тем самым разгневав Кастро.
Anteriormente, la Unión Europea había acordado nuevas sanciones contra el gobierno de Cuba, lo que enfureció a Castro.
В Великобритании восемнадцатого века земля, которая ранее была общественным достоянием, была "огорожена" частными собственниками.
En Gran Bretaña, en el siglo XVIII, la tierra, que anteriormente era un recurso público, fue "encerrada" por propietarios privados.
Эти методы являются жестоким свидетельством ответной реакции со стороны ранее подавленных племенных сил, освобожденных оккупацией:
Los métodos son la evidencia brutal de una reacción violenta de fuerzas tribales que anteriormente estaban sometidas y que fueron desatadas por la ocupación:
Подобные переговоры о продаже оружия ранее послужили причиной прекращения обсуждения оборонного сотрудничества между США и Китаем.
Anteriormente, se habían paralizado las conversaciones entre China y los EE.UU. sobre la cooperación en materia de defensa, por culpa de esas negociaciones sobre armas.
Ранее Северной Корее предложили экономические и другие стимулы в обмен на отказ от ее ядерного оружия.
Anteriormente, se ofrecieron a Corea del Norte incentivos económicos y de otra índole para que renunciara a sus armas nucleares.
Кроме того, подход Кана к вопросу переселения базы возродил старый план ЛДП, который ДПЯ ранее осуждала.
Es más, la estrategia de Kan en cuanto a la reubicación de la base revivió el antiguo plan del PDL, que el PDJ había denunciado anteriormente.
Фармогеномика - это комбинация фармакологии и генетики - адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее.
Tenemos la farmacogenómica, que es una combinación de farmacología y genética, que diseña drogas para nuestra complexión individual de las que Juan les habló un poco anteriormente.
И это удивительно, поскольку в геноме маленького червя, последовательность которого была установлена ранее, содержится около 20000 генов.
Esto es sorprendente, ya que el genoma de un minúsculo gusano cuya secuencia se había descifrado anteriormente contiene cerca de 20000 genes.
В 2008 г. данный показатель снизился до 0,4%, а не до 1,1%, как предполагалось ранее.
En 2008, la cifra cayó al 0.4% en lugar de 1.1% como se supuso anteriormente.
Действительно, как было отмечено ранее, мы забываем обо всей борьбе, которая была до того, как мы оказались здесь.
En realidad, como indiqué anteriormente, olvidamos todas las dificultades que enfrentamos en el camino.
После этих очень долгих, кропотливых операций, стараясь излечить вещи, до которых никогда ранее нельзя было коснуться, пациенты умирали.
Después de estas largas y dolorosas operaciones, intentando curar cosas que nunca habían podido tocar anteriormente, los pacientes morían.
Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
Eritrea, que era anteriormente una parte de Etiopía, es uno de esos lugares sorprendentemente bellos, increíblemente duro, y no entiendo como la gente logra llevar una vida allí.
Иордания - союзник США и одна из двух арабских стран, заключивших мирный договор с Израилем - ранее не смогла обеспечить освобождение 30 своих заключенных.
Jordania, aliada de EE.UU. y uno de los dos países árabes que ha firmado un acuerdo de paz con Israel, anteriormente no había podido lograr la liberación de sus 30 prisioneros.
Ранее сделанным шагом на пути к признанию мировым сообществом стало решение АОП внести поправки в Палестинскую хартию, которая призывала к уничтожению Израиля.
Es legítimo e imperativo hacer que la reanudación de la ayuda a los palestinos dependa de que Hamas reconozca el derecho de Israel a existir y de que se comprometa con todos los acuerdos internacionales contraídos anteriormente por la OLP y la Autoridad Palestina.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert