Sentence examples of "repartición" in Spanish

<>
Sin embargo, la causa real de la disfuncional economía de Irán es la peculiar repartición del poder político y económico del país. Но настоящей причиной недееспособности экономики Ирана является политическое и экономическое "распределение власти".
El plan fracasó cuando algunos accionistas principales del FMI no aceptaron los acuerdos de repartición de la carga que serían necesarios en caso de pérdidas debidas a movimientos de tipo de cambio. Данный план развалился, когда некоторые крупные акционеры МВФ не смогли пойти на заключение соглашений о распределении ответственности, что было бы необходимым в случае убытков вследствие движения обменных курсов.
La cuestión central es la repartición de la carga entre los tenedores de bonos, los ciudadanos de los países deficitarios, la Unión Europea y, en efecto, el resto del mundo (a través del Fondo Monetario Internacional.) Ядро проблемы - это распределение бремени среди держателей облигаций, граждан дефицитных стран, Евросоюза и, конечно же, остального мира (через Международный валютный фонд).
Una mejor repartición de la carga financiera y militar dentro de la OTAN y la PESD beneficiaría no sólo al Reino Unido, sino que también ayudaría a aliviar parte de la presión que existe sobre otros presupuestos nacionales en Europa. Улучшение распределения войск и финансовых расходов в пределах НАТО и ESDP не только принесет пользу Великобритании, но также поможет уменьшить давление на военные бюджеты других стран Европы.
La mayoría de los sistemas políticos apunta a conseguir una repartición justa de las riquezas entre los ciudadanos. Большинство политических систем делает ставку на справедливое разделение богатств между гражданами.
Sin embargo, sin ningún atisbo de repartición del poder, esto es más fácil de decir que de hacer. Но, при отсутствии какого-либо понятия о разделении власти, это легче сказать, чем сделать.
Desde la conferencia de Berlín de 1883, que el rey Leopoldo II de Bélgica llamó la "repartición del pastel de África", Occidente ha supuesto que posee derechos exclusivos sobre el África subsahariana. Начиная с Берлинской конференции 1883 г., которую король Бельгии Леопольд II назвал "дележом африканского пирога", Запад наделил сам себя исключительными правами на Африку южнее Сахары.
Por ello, los EU deben fomentar el desarrollo de una política común europea de seguridad y defensa, que es simplemente la repartición de cargas con que Estados Unidos ha estado presionando a Europa durante décadas. Вот почему США должны поощрять разработку общей европейской оборонной политики и политики безопасности, что всего лишь означает, что Европа сегодня готова разделить это бремя с Америкой, на чем последняя настаивала на протяжении десятилетий.
Para poder pasar por este puesto fronterizo escuálido, pero bien dotado de personal, es necesario timbrar montones de documentos y ser generoso en la repartición de sobornos, proceso que se repite al abandonar la "república". Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток - процесс, повторяемый также при отъезде из "республики".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.