Sentence examples of "распределяющий" in Russian with translation "distribuir"

<>
Как видно, они распределены весьма неоднородно. Y, como ven, distribuidas de manera muy irregular.
Даже эти вторичные выгоды были распределены неравномерно. Pero incluso estos beneficios se han distribuido de forma desigual.
ее положительные результаты были более справедливо распределены; sus frutos se distribuyeron más equitativamente;
Кроме того, были распределены выгоды от роста. Además, los beneficios del crecimiento se han distribuido.
Теперь мы можем распределить это все разными способами. Ahora podemos distribuir esto de diferentes formas.
В конечном итоге, все рухнет и будет беспорядочно распределено. Al final, todo se disgregará y distribuirá al azar.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан. Supongamos que el gobierno distribuye el dinero adicional a sus ciudadanos.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна. Es increíble ese poder de cómputo paralelo y distribuido, y las nuevas posibilidades de diseño.
Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам. Y tienen unos 110.000 habitantes distribuidos en 33 islas.
Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире? Cambridge - ¿Cómo cambia la globalización la forma en que la riqueza y las oportunidades se distribuyen en el mundo?
Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество. Ya hemos visto cómo las redes distribuidas, la información y los datos pueden transformar la sociedad.
В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга. La mayor parte de nuestro cerebro funcional se encuentra distribuido en la capa externa del cerebro.
Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо. Es absolutamente necesario que la Comisión Europea distribuya todas las cargas equitativamente entre los 27 miembros de la UE.
Мне кажется, действительно интересно было сопоставить присущие человеку черты и эту массивную распределённую сеть. Creo que fue muy interesante yuxtaponer esta humanidad con esta enorme red distribuida.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии. El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией". Las causas mencionadas se "distribuían ampliamente entre el gobierno, el sector laboral, la industria y las políticas internacionales".
Таким образом, процентные ставки стимулируют и доводят до предпринимателей, как распределять капитал во времени. Por consiguiente, las tasas de interés incentivan y comunican a los emprendedores la forma de distribuir el capital a lo largo del tiempo.
Основной политический вопрос о том, как должны быть распределены материальные ценности в Аргентине, остается неразрешенным. La disputa política básica sobre la manera en la que se debe distribuir la riqueza en Argentina sigue sin resolverse.
Гораздо мудрее широко распределить контракты и гарантировать, чтобы большее количество иракского бизнеса получило доступ к кредитам. Resulta mucho más juicioso distribuir ampliamente los contratos y velar por que más empresas iraquíes tengan acceso al crédito.
Участие многих правительств не только распределяет затраты на военные действия, но и придаёт законность всему предприятию. La participación de muchos gobiernos no sólo distribuye los costos de ir a la guerra, sino que también le da legitimidad a la acción.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.