Sentence examples of "решением" in Russian
Translations:
all2563
decisión1383
solución934
resolución85
respuesta41
sentencia22
fallo14
determinación9
deliberación4
veredicto2
other translations69
Уход от реальности всегда является краткосрочным решением.
Evadir la realidad es siempre una opción de corto plazo.
Вакцина была бы отличным решением, но их ещё не придумали.
Una vacuna sería una cosa increíble, excepto que aún no funcionan.
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Fue acertado alentar una nueva economía que creciera por fuera de estas estructuras anquilosadas.
Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
Pero la idea de que se pueden frenar estas actividades a voluntad es ingenua.
Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением.
Sólo la aparición de una confianza pública permitirá diagnosticar y abordar correctamente los problemas.
Однако контроль над болезнью может оказаться лучшим решением, чем стремление излечить ее.
Sin embargo, controlar la enfermedad puede terminar siendo una mejor estrategia que esforzarse por curarla.
Во многих случаях это было бы более разумным решением, однако это не вдохновляло.
En muchos casos, puede ser un curso de acción más sabio, pero no es muy inspirador.
А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением.
Así, si las ventas empiezan a caer la persona puede identificar el problema y abordar la cuestión.
В настоящее время возникло широкое движение для того, чтобы заняться решением проблемы проклятия ресурсов.
Ahora ha surgido un amplio movimiento encaminado a luchar contra la maldición de los recursos.
Очень важно понимать эту историю, потому что Европейский Союз снова стоит перед важным решением:
Entender esa historia reviste importancia decisiva, porque la Unión de Europa se encuentra una vez más ante un umbral:
для другого клиента, в другом культурном окружении это будет самым лучшим решением другой задачи.
Pero, para otro cliente de otra cultura podría ser adecuado para un planteamiento diferente.
Но военное вмешательство в Дарфуре без согласия суданского правительства сегодня не является решением проблемы.
Sin embargo, una intervención militar en Darfur sin el consentimiento del gobierno sudanés hoy no es una opción válida.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
La Unión Parlamentaria Norteamericana sería el foro ideal en el que abordar ese asunto.
Между 2001 и 2006 годами, премьер-министр Дзиньютиро Коидзуми активно занимался решением финансовых проблем Японии.
Entre 2001 y 2006, el primer ministro Junichiro Koizumi atacó de manera agresiva los problemas fiscales de Japón.
Это особенно верно в случае развитых стран, политики которых должны более решительно заниматься решением соответствующих проблем.
No lo es en particular en las economías avanzadas, cuyas autoridades deben abordar las cuestiones más enérgicamente.
Международная схватка за инвесторов жестока, поэтому ожидание того, что они упадут с неба, не является решением проблемы.
La competencia internacional por inversionistas es brutal, por lo que no es una opción el esperar que caigan del cielo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert