Sentence examples of "решению" in Russian
Translations:
all2574
decisión1383
solución934
resolución85
respuesta41
sentencia22
fallo14
determinación9
deliberación4
veredicto2
other translations80
Но решению настоящей "загадки свечи" такой взгляд не способствует.
Respecto al verdadero problema de la vela, usted no quiere verlo así.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма.
Por eso, la OTAN contribuirá a afrontar el terrorismo.
Общепринятый подход к решению постконфликтных ситуаций покоился на трех китах.
Pues, el enfoque convencional a las situaciones post-conflicto se ha basado, más o menos, en tres principios.
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы:
Desde 1955, Singapur ha adoptado una medida directa:
Это ничто по сравнению с нашими усилиями по решению энергетических проблем.
Eso no es nada comparado con todas las otras cosas que podríamos intentar hacer respecto de la energía.
Потому что это позволяет нам по-новому подходить к решению проблем.
Porque nos da una manera nueva de enfrentarnos a los problemas.
а также национальные и международные меры по решению долговых проблем развивающихся стран.
y diseñar medidas nacionales e internacionales para hacer frente a los problemas de deuda de los países en desarrollo.
Однако, этому решению предстоит мощное сопротивление, поскольку здесь вовлечены крупные политические силы.
Sin embargo, aquí habrá una dura resistencia ya que los intereses de importantes fuerzas políticas están en juego.
К сожалению, попытки запугать людей с головы до ног не помогают решению проблемы.
Lamentablemente, intentar aterrorizar a la gente no sirve de gran ayuda.
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам.
Sin embargo, para nosotros la clave está en la formación y la intervención inmediata.
Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны.
Los apologistas de Hollande alaban su enfoque gradual y consensual para abordar las distorsiones estructurales de la economía.
Так вот, сегодня я хочу рассказать о новом подходе к решению этой задачи.
Bueno, de lo que les hablaré hoy, lo que les voy a decir ahora, es un nuevo enfoque a este problema.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
En resumen, no existe una estrategia asiática coherente o sistemática para enfrentar los desafíos globales.
Вы получаете подсказки к решению задачи, если вы не знаете, как ее решать.
Tienes las pistas, los pasos reales para ese problema, si es que no sabes cómo hacerlo.
Я всё-таки переосмыслил всю концепцию и тогда все мы пришли к единому решению.
Así que volví a pensarlo todo y entonces llegamos a un consenso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert