Sentence examples of "росло" in Russian with translation "aumentar"
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок.
El uso de esa expresión ha aumentado paralelamente a un aumento, no una bajada, de los tipos de interés.
После ужасающего спада в конце 2008 года и в начале 2009 года, в июле промышленное производство росло на 5% в месяц.
Tras un horrendo otoño a fines de 2008 y principios de 2009, la producción industrial aumentó el 5% mensual en julio.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.
Cuando se creó hace ya una década, la incidencia del VIH iba en aumento en todo el mundo y los medicamentos para tratar el virus seguían siendo prohibitivamente caros.
Среди тех, кто голосовал, количество тех, кто отдавал свои голоса за крайне правые или крайне левые партии - то есть, партии, непригодные для правительства - неуклонно росло.
Entre los que sufragaban, el número de los que emitían su voto por los partidos de la extrema derecha y la extrema izquierda, es decir, por los partidos que no están capacitados para gobernar -estaba aumentando continuamente.
В этом случае они принимают поставки на свою территорию таким образом, чтобы общее количество очищенных запасов росло, но это увеличение не являлось частью обнародованных коммерческих товарных запасов.
Luego aceptan entregas en sus instalaciones de manera que los inventarios refinados totales aumentan, sin que ese aumento forme parte de los inventarios comerciales reportados.
Несмотря на то, что напряжение между сторонами росло с 1998 года, вследствие отказа Талибана передать Осаму бен Ладена Саудовской Аравии (на его родину), королевство все еще надеялось, что дипломатия нефтедолларов сможет разрешить эту проблему.
Si bien las tensiones bilaterales comenzaron a aumentar a partir de 1998 debido a la negativa de los talibanes de entregar a Osama bin Laden a Arabia Saudita (su patria), el Reino esperaba que la diplomacia del petrodólar podría resolver este problema.
В период восстановления после Кобе мировой спрос был оживленным, и производство в глобальном масштабе росло вследствие растущего бума в Китае, революции американских информационных и коммуникационных технологий, а также политической и экономической конвергенции в Европе.
Durante el período de reconstrucción posterior a Kobe, la demanda mundial fue boyante y la productividad mundial experimentó un importante aumento, debido al auge de China que ya se estaba preparando, la revolución de la tecnología de la información y de las comunicaciones en los Estados Unidos y la convergencia política y económica en Europa.
Растёт и выброс углекислого газа.
Al mismo tiempo, las emisiones de dióxido de carbono están aumentando:
В мире растут антиамериканские настроения.
Los sentimientos antiamericanos están aumentando en todo el mundo.
Детские беспризорность и бездомность растут.
La desatención a los menores y el número de indigentes están aumentando.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
El descontento hacia la administración del Presidente Kurmanbek Bakiyev está aumentando.
производительность каждой единицы труда постоянно растет.
la producción de cada unidad de trabajo está en constante aumento.
В Замбии также растут объемы производства.
En Zambia, la producción de algodón aumenta vertiginosamente.
растущая одержимость операциями по увеличению груди.
Este es la creciente obsesión con cirugías de aumento de senos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert