Sentence examples of "руку" in Russian

<>
Translations: all886 mano665 brazo139 other translations82
Несомненно, если общая палестинская позиция не будет найдена, это сыграет на руку недавно избранному израильскому правительству Бенджамина Нетаньяху. El fracaso a la hora de conseguir una posición palestina unificada haría el juego indudablemente al recién elegido gobierno israelí de Benjamin Netanyahu.
Многие мамы готовили, как моя мама- кусок жареного мяса, салат на скорую руку с магазинным соусом, суп из банки, консервированный фруктовый салад. La mayoría de las madres cocinaban como la mía - un trozo de carne asada, una ensalada hecha rápidamente con salsa embotellada, sopa enlatada, macedonia de frutas enlatada.
Неоднократные заявления иранского президента Махмуда Ахмадинеджада о возможном исчезновении Израиля с лица земли играют на руку тем в Израиле, кто утверждает, что ядерная программа Ирана должна быть прекращена военным путем. Los repetidos llamamientos del Presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad en pro de la futura desaparición de Israel hacen el juego a quienes en Israel sostienen que se debe acabar militarmente con el programa nuclear del Irán.
Борьба с коррупцией с помощью увеличения карательных мер, не трогая при этом раздутый и дискреционный государственный сектор, только парализует должностных лиц, отложит принятие важных решений и сыграет на руку циничным демагогам и политическим фанатикам. La lucha contra la corrupción mediante un aumento de las medidas punitivas, pero con el mantenimiento de un sector público discrecional y demasiado grande, sólo logrará paralizar a los funcionarios públicos, aplazar las decisiones importantes y hacer el juego a los demagogos cínicos y los fanáticos políticos.
Фактически, Буш сыграл как раз на руку Осама бин Ладену. De hecho, Bush cayó completamente en el juego de Osama bin Laden.
Вы можете видеть левую руку, Pueden ver que esta es la extensión izquierda.
Я вижу руку в дальнем ряду. Veo una allá atrás.
Берет мою руку, слегка опирается на неё. Tomándome del hombro, apoyándose suavemente en mí.
Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. Y un niñito del fondo hacía así.
Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку. La carne y el urbanismo crecen a la par.
А вот парень справа он "потягивается", вытягивает руку. Pero el tipo que está aquí, a la derecha, está haciendo el estirón.
Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку. Esta es una imagen horrible, por eso estoy avisando ahora.
Если вы все повернете руку вот так, горизонтально. primero rompemos el sentido común, la lógica.
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам. Un gobierno dividido también juega a favor de los movimientos separatistas de Asia.
В 2008 г. данный закон был на руку Берлускони; La ley favoreció a Berlusconi en 2008;
Мистицизм по отношению к земле играет им на руку. El misticismo de la tierra está en su contra.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку. Esos 20 dólares podrían haber sido un almuerzo.
Жестокость Саддама в самом Ираке также играла на руку его соседям. La brutalidad de Saddam al interior de Irak también fue funcional a los objetivos de sus vecinos.
Аналогичным образом, геополитика не играет на руку Израилю на Западном Берегу. De la misma manera, la geopolítica no funciona a favor de Israel en la cuestión de Cisjordania.
В результате они играют на руку президенту Йемена Али Абдалле Салеху. En consecuencia, parecen estar actuando en beneficio del presidente yemení, Ali Abdullah Saleh.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.