Ejemplos del uso de "русскими" en ruso

<>
Traducciones: todos204 ruso202 otras traducciones2
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными. Sus padres eran judíos, rusos y sobre todo muy pobres.
Это поднимает его на самую верхушку Олимпа гангстеров вместе с колумбийскими картелями, и крупными русскими криминальными синдикатами. Lo que lo pone en el Olimpo de los gangsters junto a los carteles colombianos, y a los mayores sindicatos rusos del crimen.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами. Por otra parte, Tolstoi justificó la erupción de la ira popular sin limitaciones ni regulaciones, y el furioso linchamiento de los soldados franceses por parte de los campesinos rusos.
И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане. Y es la historia real del congresista Charlie Wilson y como dió fondos al Taliban, para pelear con los rusos en Afganistán.
И предположили ли бы вы, что русские могли бы представить, что когда они первые попадут на луну на их развитом оборудовании, то ребята на корабле не будут русскими? ¿y hubieras pensado, hubieran pensado los rusos, que cuando finalmente llegaran a la Luna, usando su equipo, que los tripulantes no serían rusos?
Принимая во внимание наличие FARC, Колумбия весьма подозрительно относится к подначкам левого Чавеса, который в настоящее время занят вооружением своих людей автоматами Калашникова, производимыми на новом заводе, построенном русскими. Considerando la presencia de las FARC, Colombia siente profundas sospechas de las payasadas del izquierdista Chávez, que en la actualidad está ocupado armando a su pueblo con rifles Kalashnikov producidos por una nueva fábrica construida por los rusos.
В действительности неофициальный альянс, созданный с целью образования государства, был заключен между ключевыми фигурами националистов, бывших в оппозиции к коммунизму и стоящими на позиции суверенитета коммунистами, которые являлись этническими русскими. De hecho, surgió una alianza informal y de conveniencia entre los elementos más importantes de los nacionalistas ucranianos no comunistas y los comunistas rusos étnicos partidarios de la soberanía, con el fin de crear el nuevo estado.
Официальная линия Турции остается неизменной в том, что это утверждение основано на необоснованных или преувеличенных фактах, и что указанные случаи смерти, произошли в результате боев с армянами, которые сотрудничали с вторгающимися русскими войсками во время первой мировой войны, либо в результате болезней и голода во время принудительной депортации. La posición oficial de Turquía sigue siendo la de que esa alegación se basa en afirmaciones infundadas o exageradas y de que las muertes habidas fueron consecuencia de los combates con armenios que colaboraron con las fuerzas rusas invasoras durante la primera guerra mundial o de las enfermedades y del hambre durante las deportaciones forzosas.
Все это уничтожили русские танки. Todo eso ha quedado interrumpido por los tanques rusos.
Русский язык - это язык России. El idioma ruso es la lengua de Rusia.
Русский язык красивый, но трудный. El idioma ruso es hermoso, pero difícil.
Армянский, Русский, Французский, Английский, Итальянский. Hay armenio, ruso, francés, inglés, italiano.
я очень плохо знаю русский mi ruso no es tan bueno
Мы изучали русский вместо французского. Hemos aprendido ruso en vez de francés.
Его родители были русского происхождения. Sus padres eran de origen ruso.
Она разговаривает с русской учительницей. Ella está hablando con la profesora rusa.
В русском языке шесть падежей: El ruso tiene seis casos:
Мария обучила своих сыновей русскому. María les enseñó ruso a sus hijos.
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. Los rusos respaldaron claramente la iniciativa de paz de Annan.
Может быть Русские будут брать пошлину. De pronto los rusos van a cobrar peaje.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.