Sentence examples of "садиться на поезд" in Russian
Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке.
Imaginó un sistema integrado de transporte en el que sería posible para los pasajeros embarcar en un tren en Londres y desembarcar de un barco en Nueva York.
Но иногда они научаются не садиться на голубые [цвета], а лететь туда, куда летят другие шмели.
Y a veces aprenden a no ir a la azul, y van a donde los otros abejorros van.
Но, несмотря на Договор 2010 года по вопросам обороны и безопасности между двумя странами, британцы решили, по финансовым причинам, приобретать самолеты, которые не смогут садиться на французские авианосцы.
Pero, a pesar del tratado sobre cooperación en defensa y seguridad de 2010 entre los dos países, los ingleses han decidido, por cuestiones presupuestarias, adquirir aviones que no serán compatibles con los portaaviones franceses.
Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
La despierto en las mañanas, le ayudo a bañarse y a vestirse, preparo el desayuno y le ayudo a que se alimente.
Но наши "дискутирующие классы" сейчас ведут такую приятную жизнь, что они толи забыли обсудить толи нарочно проигнорировали проблемы тех, кто не успел на поезд под названием свобода, демократия и свободный рынок.
pero para nuestras clases parloteantes la vida es ahora tan agradable que se nos olvidó discutir -u omitimos a propósito- el problema de aquéllos a quienes dejó atrás el tren llamado libertad, democracia y libre mercado.
Тогда останется ещё в виде сдачи 5 миллиардов, а пассажиры будут просить, чтобы поезд шёл помедленнее.
Aún tendríais 5 mil millones a cambio, y la gente pediría que los trenes fueran más lentos.
Граждане Ирана показали большое мужество, и они достигнут успеха, если продолжат заполнять улицы и садиться, ложиться или стоять неподвижно.
Los ciudadanos iraníes han dado muestras de gran valor y harían bien en seguir saliendo en masa a la calle y sentarse, tumbarse o permanecer inmóviles.
Но каждый раз, когда поезд оказывался в туннеле, он вызывал волны давления.
Pero cada vez que entraba en un túnel se acumulaba una onda de presión.
Эра Берлускони близится к закату, но его солнце всё ещё не желает садиться.
La era Berlusconi está llegando a su ocaso, pero su sol no quiere desaparecer del horizonte.
Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил.
Pondré un sinsonte en un tren nocturno para pillar a un viejo roncando.
Нельзя построить мост из квадратов, потому что идущий поезд начнет подпрыгивать на нем.
No se puede hacer un puente con cuadrados porque vendría el tren y lo sacudiría.
Итак, поезд сейчас подошел к третьей остановке 6-ой линии.
El tren ahora llega a la tercera estación de la línea 6.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert