Sentence examples of "свободных" in Russian
Это миф США - благословенной богом земли свободных.
Este es el mito de Estados Unidos, la tierra de los libres bendecida por Dios.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres.
Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов.
Ya que sin libertad de expresión no puede haber elecciones libres y justas.
Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью.
Sólo la cooperación entre naciones libres e iguales puede lograr que esto suceda.
Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин.
Como siempre, la libertad es tarea de hombres y mujeres libres y alertas.
Демократия, возможно, работает достаточно хорошо в плане свободных и справедливых выборов.
La democracia puede estar funcionando lo suficientemente bien en términos de elecciones libres y justas.
уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
respetar las normas de la Constitución sobre las elecciones presidenciales libres y periódicas.
КЕМБРИДЖ - После недавних свободных выборов Пакистан приходит в себя в политическом отношении.
CAMBRIDGE - Tras las elecciones libres celebradas recientemente en Pakistán, el país está renaciendo políticamente.
Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков.
Ya no están las afirmaciones llenas de seguridad sobre las virtudes de la liberalización, la desregulación, la privatización y el libre mercado.
С тех пор прошли еще два раунда свободных и справедливых национальных выборов.
Desde entonces, se han llevado a cabo otras dos elecciones libres y justas.
Внутри страны ее партнер по коалиции, Партия либеральных свободных демократов (СвДП), распадается.
En el interior, su socio de coalición, el partido liberal de los Demócratas Libres (FDP, por sus siglas en alemán), está desintegrándose.
Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться.
Para que florezcan sociedades libres, los límites de la libre expresión siempre se deben ampliar, no estrechar.
Правительства свободных стран должны разработать основные компоненты для каждого из аспектов этой битвы.
Los gobiernos libres deben hacer que la planificación de las comunicaciones sea un componente fundamental de todos los aspectos de esta lucha.
Пятнадцать месяцев назад мое правительство пришло к власти в результате проведения свободных выборов.
Hace quince meses mi gobierno fue libremente electo.
Даже успех свободных выборов в Ираке угрожает скорее разделить страну, нежели объединить её.
Incluso el éxito de las elecciones libres en Irak amenaza con dividir más que unir al país.
Но за всю историю существовало лишь несколько - если существовало - обществ, свободных от наркотиков.
Pero son pocas las sociedades libres de drogas que han existido, si es que hubo alguna.
Граждане сегодняшних свободных обществ почти всегда являются демократами по убеждениям, традиции или привычке.
Los ciudadanos de las sociedades libres de hoy son (casi siempre) demócratas por convicción, costumbre y hábito.
Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах."
Somos musulmanes creyentes, pero queremos vivir como personas libres en sociedades libres".
Для меня важно, что мы создали настоящий центр связи для инноваций, причем свободных инноваций.
Para mi, lo importante es que creemos un conducto real para la innovación, la innovación libre.
Тогда волна старых свободных неофициальных художников прошла, а новые, свободные типа меня были непонятны.
Entonces la oleada de viejos artistas no oficiales había terminado, y los nuevos, libres como yo, eran todavía incomprendidos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert