Sentence examples of "связями" in Russian with translation "relación"

<>
Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. Y con el arroyo me gustaría proponer una metáfora de la relación entre la actividad neuronal y la conectividad.
Но какая же между ними связь? Ahora bien, ¿cuál es la relación entre ambos?
Итак, вы видете, в чем связь? Entonces, ¿ven cuál es la relación?
Такая связь может сильно вводить в заблуждение. Esa relación puede ser muy engañosa.
Прочность этой связи зависит от экономических институтов стран. El vigor de esa relación depende de las instituciones económicas de cada país.
Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи. Pero la relación no es la causa de la retroalimentación.
Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными. La evidencia en relación al cáncer es menos certera.
Здесь должна быть какая-то причинно-следственная связь. Debe haber alguna relación causa-efecto aquí.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства. La relación de Al Ahmar con los yijadistas es un motivo de grave preocupación.
Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века: Esa relación se observó en los primeros años del siglo XX:
И здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку. Y ven la relación allí con los patrones de voto según criterios raciales.
Каждый имеет романтическую связь, имеет большой и разнообразный круг друзей. Cada uno de ellos está en una relación romántica y cada uno de ellos tiene un gran repertorio de amigos.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Esta relación desequilibrada sigue teniendo ventajas para ambas partes.
И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду. Y necesitamos esa relación para reflejar, para recuperar la esperanza.
Они сказали, что между Ираком и Аль-Каидой не было связи. Ellos decían que no había ninguna relación entre Iraq y Al Qaeda.
Представитель полиции сказал, что между женщиной и подозреваемыми нет никакой связи. Según un portavoz de la policía, no existe relación entre la mujer y el acusado.
Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой. El primero de los argumentos enfatiza la relación entre la política fiscal y la monetaria.
Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью. La segunda es que todavía tenía esta relación indirecta entre la oxitocina y la confiabilidad.
Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты? ¿Cuál es la relación exacta entre los niveles de gases de efecto invernadero y las temperaturas del planeta?
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример. La relación entre la economía china y el dólar australiano es otro ejemplo interesante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.