Sentence examples of "семей" in Russian
Несколько счастливых семей - это счастливый район.
Y un montón de familias felices en un barrio forma una comunidad feliz.
Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
La mayoría de las casas en Asia y en la India tienen tejidos de algodón.
В большинстве семей все завтракают по отдельности.
En la mayoría de las familias, cada uno desayuna solo.
А теперь следует сказать, что всего 10% семей имеют доступ к домашнему интернету.
En este momento debo decir, sólo hay un 10% de las casas que tiene conexión a Internet en el hogar.
Более семи миллионов американских семей потеряли свои дома.
Más de 7 millones de familias estadounidenses han perdido sus hogares.
Та самая свалка теперь кормит более 30 семей.
El mismo basural está alimentando a más de 30 familias.
Мои родители происходили из семей местной земельной аристкратии.
Mis padres pertenecían a una familia terrateniente.
Каждый год множество детей похищаются членами собственных семей.
Cada año, muchos niños son secuestrados por miembros de sus propias familias.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
El incremento del trabajo infantil refleja la grave situación económica de las familias:
В Чешской республике только 23% семей школьников завтракают вместе.
En Chequia, no obstante, solo el 23% de las familias de escolares desayunan a la misma hora.
Или рассмотрите банкротства и неплатежи со стороны семей и фирм.
O examinemos las quiebras y la morosidad de familias y empresas.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
Se han perdido miembros de familias, han quedado destruidos hogares y se han arruinado medios de subsistencia.
но Бен Ладен был из одной из богатейших семей Саудовской Аравии.
en fin, Bin Laden pertenece a una de las familias más ricas de Arabia Saudita.
Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Su único objetivo es ganar dinero para ayudar a sus familias que se han quedado en casa.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств.
La enfermedad impone costos sustanciales a las personas, familias y gobiernos.
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование.
El deterioro de la situación financiera de las familias también deja a los niños pobres sin oportunidades de educación.
Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента.
El porcentaje de familias trabajadoras sin servicios médicos ha aumentado un cuatro por ciento.
Однако примерно через три года количество JGB превысит суммарные активы японских семей.
Sin embargo, dentro de unos tres años, el importe de los bonos estatales japoneses superará el total de activos de las familias japonesas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert