Beispiele für die Verwendung von "серьезными" im Russischen
Последствия для европейской безопасности будут серьезными.
Las consecuencias para la seguridad europea serían graves.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными.
Los rostros del público estaban muy serios y atentos.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство.
La pobreza y la desigualdad siguen siendo problemas graves.
И, наверное, в режиме сосредоточенности мы должны быть серьезными.
Tal vez en el convergente debamos ser más serios.
Последствия данных возрастающих различий могут быть очень серьёзными.
Las implicancias de estas crecientes diferencias podrían ser graves.
Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
Y la falsa nostalgia funciona también con los temas serios, como la guerra.
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями.
Sigue habiendo otras sombras económicas, con posibles consecuencias políticas graves.
Другое разбазаренное приобретение - с серьезными политическими последствиями-это относительное равенство, завещанное коммунизмом.
Otra herencia malgastada (con serias consecuencias políticas) fue la relativa igualdad lograda por el comunismo.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными.
La administración Bush parece pensar que las amenazas militares son más graves.
по сути, они даже не являются серьёзными альтернативами с точки зрения политики.
de hecho, no son opciones políticas serias.
Более того, у Европы нет способа, чтобы помочь странам, которые столкнулись с серьезными проблемами.
Es más, Europa no tiene manera de ayudar a aquellos países que enfrentan problemas serios.
Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными.
Las armas nucleares harían que la amenaza que representa el régimen iraní fuera mucho más grave.
Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными.
Otro ejemplo de esta especie de segundo superpoder es la aparición de estos juegos que se denominan serios.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
En cambio, seguimos afrontando graves amenazas nucleares.
Австралия также борется с серьёзными засухами в сельскохозяйственном центре страны в речном бассейне Мюррей-Дарлинг.
También Australia enfrenta serias sequías en el corazón agrícola de la cuenca del río Murray-Darling.
СЕУЛ - Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
SEÚL - Las economías emergentes se enfrentan a importantes incertidumbres y a graves riesgos a la baja.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung