Sentence examples of "сильных" in Russian with translation "fuerte"

<>
*создание сильных административных и регулятивных учреждений. el establecimiento de instituciones administrativas y reguladoras fuertes.
Маленький подъемный блок и два сильных магнита. Una pequeña polea y dos imanes bien fuertes.
Так неужели удачный "Мир слабых" последует за неудачным "Миром сильных"? Así, pues, ¿seguirá a una "paz de los fuertes" una lograda "paz de los débiles"?
Но одним положительным последним достижением является создание более сильных государственных институтов. No obstante, una de las novedades positivas ha sido la creación de instituciones públicas más fuertes.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов. Tenemos una historia larga de mujeres fuertes, valientes e independientes desde la época de los vikingos.
Последние действия Китая можно назвать реваншем за века унижений со стороны сильных держав. Podríamos considerar las acciones recientes de China una revancha por un siglo de humillaciones por parte de potencias más fuertes.
Европа не решила проблему баланса интересов сильных экономик Севера и более слабых экономик Юга. Europa no ha resuelto el problema del equilibrio de intereses entre las economías fuertes del Norte y las más débiles del Sur.
Каждую секунду происходят миллионы сильных взаимодействий, в каждом атоме наших тел, не давая ядрам разлететься. Y las interacciones fuertes están ocurriendo millones de veces cada segundo, en cada átomo de nuestro cuerpos, manteniendo junto el núcleo del átomo.
Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость. Las redes basadas en vínculos fuertes crean el poder de la lealtad, pero pueden convertirse en círculos que redistribuyan conocimientos tradicionales.
Некоторые компании просто фокусируются на одной или другой из их сильных сторон вместо фокусировки на обеих. Y creo que algunas empresas sólo se centrarán en uno de sus puntos fuertes o en el otro en vez de centrarse en ambos.
Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях. Entre los efectos habrá tormentas y huracanes más fuertes, inundaciones, sequías más prolongadas y más desprendimientos de tierras.
Америка, больше чем в прошлом, будет зависеть от сильных партнеров и будет стремиться к такому партнерству. Estados Unidos, más que en el pasado, dependerá de socios fuertes y buscará este tipo de alianzas.
Хотя промышленное производство в США переживает кризис, Техас обладает одной из самых сильных промышленно-производственных экономик в мире. Aunque el sector manufacturero está en crisis en los Estados Unidos, Texas tiene una de las economías manufactureras más fuertes del mundo.
После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах: Después de ganar la presidencia, Chen pudo haber pasado de los desplantes teatrales enfocándose en dos puntos fuertes de Taiwán:
Доказать, что спекуляция является причиной роста цен, всегда трудно, поскольку все события развиваются на фоне довольно сильных основных принципов. Demostrar que la especulación es responsable de los precios más altos siempre resulta difícil, porque tiende a producirse en un contexto de fundamentos fuertes.
Некоторые могут по-прежнему называть ее "верховенством закона", однако это не будет верховенство закона, которое защищает слабых от сильных. Algunos pueden seguir llamándolo "Estado de derecho", pero no protegería a los débiles contra los fuertes.
Основанные для защиты бедных от сильных, профсоюзы стали к 1970-м годам врагами экономического прогресса, массивной силой социального консерватизма. Para la década de los setenta, los sindicatos, establecidos para proteger a los débiles frente a los fuertes, se habían convertido en enemigos del progreso económico, una gran fuerza de conservadurismo social.
Этот динамизм может привести к нестабильности, вследствие многочисленных источников недоверия и отсутствия сильных региональных учреждений, чтобы помочь усмирить соперничество. Este dinamismo podría conducir a una inestabilidad debido a las múltiples fuentes de desconfianza y a la falta de instituciones regionales fuertes que ayuden a manejar las rivalidades.
Большинству стран данного региона недостаёт сильных независимых политических институтов и традиций, на которых можно было бы построить демократическое политическое устройство. La mayoría de los países de la región carecen de instituciones y tradiciones políticas independientes y fuertes sobre las cuales se pueda construir un orden político democrático.
И, помимо возможных политических соображений, крупнейшие держатели долларов найдут счёт замещения привлекательным как форму защиты от сильных колебаний стоимости доллара. Y, al margen de posibles consideraciones políticas, los grandes tenedores de dólares encontrarían atractiva una cuenta de sustitución como una forma de protección contra fluctuaciones fuertes en el valor del dólar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.