Sentence examples of "следующим" in Russian

<>
Неужели европейский рынок недвижимости будет следующим? ¿El próximo es el mercado inmobiliario de Europa?
Следующим шагом было создание приложения. El paso siguiente era buscar la aplicación para eso.
И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла Y cuando volví a seguir estos ocho principios, la nube negra sobre mi cabeza desapareció por completo.
"Это будет твоим следующим делом". "Ese va a ser tu próximo negocio".
После каждого кризиса появляется объяснение, которое опровергается следующим кризисом, или, по крайней мере, он показывает, что оно было неадекватным. Luego de cada crisis surge una explicación, que resulta equivocada en la crisis siguiente, o al menos inadecuada.
Следующим шоком для Ирака станет шоковая терапия El próximo choque para el Iraq será la terapia de choque
Новое единодушие можно описать следующим образом: El nuevo consenso se puede describir de la siguiente manera:
Целью в данном случае должно быть обуздание избыточного роста кредитов, который, в противном случае, будет вызван ростом денежной массы, следующим за валютной интервенцией. Esto debería apuntar a restringir el crecimiento excesivo del crédito, que de otra manera causaría el crecimiento monetario que sigue a la intervención monetaria.
Итак, думаю, можно закончить следующим: Así que lo voy a dejar ahí:
Учитывая, что кредиты будут долговременными и по умеренной процентной ставке (скажем, двадцатипятилетний долларовый заем под 5% годовых), страны-получатели кредита смогут его погасить за счет значительного увеличения прибыли, которая будет получена следующим поколением. Siempre que los préstamos sean a largo plazo y conlleven una tasa de interés modesta (digamos, préstamos en dólares a 25 años a un 5% anual), los países receptores podrían saldar los préstamos gracias al importante estímulo en los ingresos que resultaría en el transcurso de una generación.
Следующим председателем стран "большой двадцатки" будет Южная Корея. La próxima presidencia del G-20 corresponderá a Corea del Sur.
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом: La cuestión luego se puede encuadrar de la siguiente manera:
- К сожалению, дело обстоит следующим образом: "Me temo que así es como va la cosa.
Проще говоря, никто не хочет быть следующим просителем МВФ. En pocas palabras, nadie quiere ser el próximo gran solicitante de ayuda del FMI.
Кто будет следующим у руля ЕЦБ? ¿Quién será el siguiente que estará al mando del BCE?
Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню. Otra de las cosas que hicimos fue empezar a ampliar la oferta:
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро. Los ataques de Aristide hicieron que los conservadores de EEUU lo calificaran como el próximo Fidel Castro.
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: En términos generales, ven la situación de la siguiente manera:
Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор. El siguiente Jefe de Estado en ejercicio que fue procesado fue el Presidente de Liberia Charles Taylor.
Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед. Ahora en serio, seremos la próxima generación, los que llevarán este mundo adelante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.