Sentence examples of "следующим" in Russian

<>
И это произошло следующим образом. Y pasó de este modo.
И учитель действует следующим образом: Y lo que el profesor literalmente hace es decir:
Брюнель мог задаваться следующим вопросом: Puede que Brunel se preguntase algo así:
Ее можно сформулировать следующим образом: Y el dogma oficial dice así:
Не возможно не задаться следующим вопросом: No podemos más que preguntarnos:
Теодор Соренсен суммировал их следующим образом: Theodore Sorensen las resumió así:
В то время главный вопрос стоял следующим образом: En ese entonces, la pregunta central era:
Следующим шагом стало то, что организмы научились общаться между собой. Pero luego, claro, los individuos descubrieron el truco de la comunicación.
Следующим шагом будет позволить роботу, управляемому человеком, проникнуть в мозг. Un paso más allá sería permitir que un robot controlado por el ser humano entre en el cerebro.
Над следующим проектом я работал с величайшим абстрактным вокалистом, Яапом Блонком. Entonces, en este proyecto estaba trabajando con el gran vocalista abstracto, Jaap Blonk.
Следующим вопросом может быть, а почему бы не заплатить людям за это? Entonces la pregunta sería ¿por qué no le pagamos a alguien para que lo haga?
Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом: Dichos intereses no son mutuamente excluyentes y se pueden resumir así:
В заключении своей второй книги Армстронг суммировал свою историю болезни раком следующим образом: Al final de su segundo libro, Armstrong resumió su historia con el cáncer así:
Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим. El misterio más grande, creo, es ahora la pregunta de qué viene después.
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным. El segundo defecto de la medida aprobada es que la reducción prevista no alcanza.
Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением. La movida destruyó a las reservas facilitando la subdivisión y venta con cada generación que pasaba.
Скрытый вопрос, стоящий за осторожным отношением некоторых европейцев к кандидатуре Обамы, может быть сформулирован следующим образом: La duda implícita en las reservas de algunos europeos en cuanto a Obama se puede formular en una pregunta:
Это привело к пониманию атомной структуры, это объясняется следующим - в атоме есть ядро с электронами вокруг. Esto nos llevó a comprender la estructura atómica porque la explicación para ese fenómeno es que los átomos están compuestos de un núcleo con electrones alrededor.
Следующим шагом должно стать обсуждение в польском парламенте предложенного закона о наркотиках, которое должно начаться в сентябре. En lo que supone un paso hacia adelante, a principios de septiembre comenzará un debate en el parlamento polaco acerca de esta propuesta de ley antidrogas.
В действительности, если бы на банкнотах евро был девиз, как на долларах, он бы звучал следующим образом: Yo nunca he aceptado esa recriminación lanzada contra la UE y sus instituciones, pero sí advierto un nuevo y peligroso déficit dentro de la Unión:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.