Sentence examples of "слепо" in Russian with translation "ciegamente"
Так что я не могу молча бездействовать, когда Европа слепо идет на новые уступки.
Por ello, no puedo quedarme callado mientras Europa tropieza ciegamente hacia un nuevo apaciguamiento.
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны.
Con el referendo irlandés se ha lanzado ciegamente y sin necesidad a una calamidad política.
Доверяем ли мы слепо любому будущему правительству, которое может прийти к власти через 50 лет?
¿Confiaremos ciegamente en cualquier gobierno futuro, en una administración que podríamos tener dentro de 50 años?
Но в некоторых вопросах, как, например, война в Ираке, европейцы не собираются слепо следовать за Америкой.
Pero en algunos asuntos, como la guerra de Irak, no todos los europeos están dispuestos a seguir ciegamente a Estados Unidos.
И Милгром посчитал зло как готовность людей слепо подчиняться власти, подчиняться приказам, доходить до 450 вольт.
Milgrom cuantifica el mal como la disposición de la gente a obedecer ciegamente a la autoridad, de llegar a los 450 voltios.
912 граждан США совершили самоубийство или были убиты семьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепо повиновались своему пастору.
912 americanos se suicidaron o fueron asesinados por su familia o sus amigos en la selva de Guyana en 1978, porque obedecieron ciegamente a su pastor.
Конечно, ошибка администрации Буша заключается в том, что она пренебрегает политикой в своих военных расчетах или слепо придерживается изречения о том, что война - это политика другими средствами.
El error de la administración Bush es, por supuesto, hacer caso omiso del ámbito político en sus cálculos bélicos, o seguir ciegamente la idea de que la guerra no es más que política por otros medios.
Что мы ищем в пожарниках, альпинистах, в полицейских, и, что нам следует искать для вмешательств, это умеющих думать любителей риска - не люди, которые слепо взбираются на утес, не люди, которые могут вбежать в горящую комнату, но тот, кто может обдумать свой риск, обдумать свою ответственность.
Lo que se busca en bomberos, alpinistas, policías, y lo que debería buscarse para una intervención son personas que tomen riesgos de manera inteligente, no personas que se precipiten ciegamente de un precipicio, ni que se zambullan a una habitación en llamas, sino que midan sus riesgos, y sus responsabilidades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert