Sentence examples of "снизят" in Russian
Во-первых, им следует добиваться новых правил, которые снизят вероятность финансовых кризисов и уменьшат суровость их последствий.
Primero, deberían presionar para que se implementen nuevas reglas que tornen menos probables las crisis financieras y menos severas sus consecuencias.
Затраты в 10 долларов США на энергетические услуги, например, сильно снизят уровень доходов на человека в таких странах, как Ангола, Эквадор и Македония.
Gastar $10 por día en energía, por ejemplo, agotaría los ingresos per cápita de países como Angola, Ecuador y Macedonia.
В течение нескольких следующих месяцев станет ясно, могут ли европейские руководители, принимающие политические решения, найти компромисс и применить реформы, которые снизят угрозу распада еврозоны.
En los próximos meses, quedará claro si las autoridades europeas pueden lograr una avenencia y aplicar reformas que disipen la amenaza de una desintegración de la zona del euro.
Если, подобно Японии в конце 90-х или США в 1937 году, они всерьёз признают опасность больших дефицитов и оперативно повысят налоги и снизят расходы, то их экономики смогут побороть спад.
se ven en problemas tanto si lo hacen como si no lo hacen.
Во-вторых, прибыль и доход корпораций и финансовых организаций не возрастёт с предсказанной скоростью, поскольку слабый экономический рост, давление дефляции и растущие невыплаты по корпоративным облигациям ограничат ценовую политику фирм и снизят размеры прибыли.
Segundo, las utilidades y ganancias de las corporaciones e instituciones financieras no se recuperarán tan rápidamente como lo predice el consenso, ya que el crecimiento económico débil, las presiones deflacionarias y el aumento de los impagos de los bonos corporativos limitarán el poder de determinación de precios de las firmas y mantendrán bajos los márgenes de utilidades.
В отличие от этого, если развивающиеся страны снизят свои тарифы в такой же пропорции, как и страны с высоким доходом, а услуги и инвестиции будут также либерализованы, ежегодная глобальная прибыль может вырасти до US$120 миллиардов, притом что US$17 миллиардов пойдут в самые бедные страны мира.
En cambio, si los países en desarrollo recortaran sus aranceles en la misma proporción que los países de altos ingresos, y si también se liberalizara la inversión, las ganancias anuales globales treparían a los 120.000 millones de dólares, de los cuales 17.000 millones irían a los países más pobres del mundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert