Sentence examples of "собственное" in Russian with translation "propio"
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
Y sus propias personalidades salen a flote de formas totalmente únicas.
они не хотят, чтобы их собственное население голодало.
no quieren que sus propias poblaciones sufran hambre.
Ребёнок не мог даже написать своё собственное имя.
El niño no podía ni siquiera escribir su propio nombre.
Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии.
Todas llegan a su propia interpretación de la vida, su propia versión personalizada de la mitología.
Какой смысл потворствовать палестинцам и дарить им собственное государство?
¿Por qué mimar a esos retorcidos palestinos dándoles un estado propio?
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
Así, pues, cada una de las regiones tendrá que asegurarse su propio futuro.
Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание.
La naturaleza, como aprendimos gracias al tsunami, tiene su propio calendario.
Когда мы это поняли, мы решили провести свое собственное планирование.
Cuando nos dimos cuenta de esto, decidimos que debíamos hacer nuestra propia planificación.
Обратите внимание, что на ней он вяжет свое собственное лицо.
Si se fijan hizo un encaje de aguja de su propio rostro.
Итак, важнейшим приоритетом страны останется собственное развитие, включающее развитие финансового рынка.
Así, pues, el desarrollo seguirá siendo la prioridad máxima, incluido el del propio mercado financiero de China.
Вообще-то, в этом возрасте мозг существенно контролирует своё собственное развитие.
Y de hecho, en esta época controla sustancialmente su propio auto desarrollo.
Это были опасные преступники и мошенники, держащие с страхе собственное окружение.
Eran criminales, ladrones peligrosos productos de su propio entorno.
Банк Японии (BOJ) поддержал ECB, но осуществил собственное вмешательство несколько ранее.
El Banco de Japón respaldó al BCE, pero intervino por cuenta propia incluso antes que el banco europeo.
Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем.
Entendiéndome a mí misma, entendiendo mi propio dolor, mi propio aislamiento, fue mi mayor maestro.
Я хотел бы сделать мое собственное предложение, состоящее из пяти пунктов.
Me gustaría ofrecer mi propia propuesta de cinco puntos.
Ветераны "Солидарности" полагали, что за упадком диктатуры последует их собственное правление.
Los veteranos de Solidaridad creían que tras la muerte de la dictadura vendría su propio reinado.
Ливия выдвинула свое собственное, по ее словам, более "содержательное и комплексное" предложение.
Libia ofreció su propia propuesta, supuestamente más "completa e incluyente".
Каждый гномик имеет своё собственное поведение, психику, настроение, личность, и т.д.
Cada pigmeo tiene comportamiento, psique, cambios de estado de ánimo, personalidad, etc. propios.
И им нужен лишь шанс, который позволит им создать свое собственное будущее.
Lo que necesitan es una oportunidad para dar forma a su propio futuro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert