Sentence examples of "события" in Russian with translation "acontecimiento"

<>
Потом события обогнали нерешительность Конгресса A continuación, la indecisión del Congreso fue superada por los acontecimientos.
Или события сделают непредвиденный поворот? ¿O los acontecimientos cobrarán un giro imprevisible?
Популярность события не трудно измерить. La popularidad de ese acontecimiento no resulta difícil de entender.
Разумеется, события приняли иной оборот: Por supuesto, no fue así como se desarrollaron los acontecimientos:
Недавние события на него сильно повлияли. Los acontecimientos recientes le han afectado profundamente.
Последние события обострили актуальность этих вопросов. Los acontecimientos recientes han puesto de relieve la urgencia con que estos temas se debaten.
Когда события меняются, она становится устаревшей. Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. Los acontecimientos subsiguientes parecieron validar esta receta norteamericana.
События показывают, что так оно и есть. Los acontecimientos lo están confirmando.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций. Todos estos acontecimientos crearon las condiciones para nuevas interpretaciones.
Однако последние события не находят такого радужного объяснения. Pero no se puede dar una interpretación tan favorable a los acontecimientos recientes.
Текущие события во всем мире доказывают ее правоту. La actual evolución de los acontecimientos en todo el mundo está demostrando que tenía razón, pero la prueba ha sido casi enteramente negativa.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. La evolución reciente de los acontecimientos parece ofrecer razones para el optimismo.
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу. Tres acontecimientos clave llevaron a las autoridades chinas a esta conclusión:
События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона: Los acontecimientos de Egipto tendrán consecuencias desiguales en la región.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада. De hecho, dos acontecimientos recientes pueden contribuir a que el Kazajstán pase a ser definitivamente un aliado occidental.
Эти события трудно не рассматривать как угрозу китайскому правлению. Es difícil no ver estos acontecimientos como un desafío al régimen de China.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша. Los acontecimientos recientes acentuaron los riesgos de la estrategia de la administración Bush.
События показали, что эта политика приводит к росту насилия. Los acontecimientos demostraron que esta política conduce a una escalada de la violencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.