Sentence examples of "современную" in Russian with translation "actual"
Все эти факторы являются тем более сложными из-за большого глобального неравновесия, которое характеризует современную урбанизацию.
Esos factores se complican aún más por el desequilibrio global masivo que caracteriza a la urbanización actual.
Бывший министр финансов Паланиаппан Чидамбарам сказал, что его мечта - увидеть, что 85% индусов живут в городах и всего 15%, в отличии от 60% на данный момент, занимаются сельским хозяйством, потому что быть аграрным обществом в современную эру - это значит быть бедными и бесправным.
El ex ministro de Finanzas Palaniappan Chidambaram ha dicho que su sueño es ver que el 85% de los indios viven en ciudades y sólo el 15%, a diferencia del 60% actual, se dedique a la agricultura, porque ser una sociedad agraria en la era moderna implica ser pobre e impotente.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?"
Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция.
La introducción de los métodos moleculares inició la revolución agrícola actual.
Вторая вещь - это важный урок, касающийся современного мира.
Lo segundo es una lección más importante sobre el mundo actual.
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?"
Profesor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию.
Nuestras prácticas funerarias actuales empeoran aún más la situación.
Проблема в том, что современные протезы плохо работают.
El problema es que las prótesis actuales no funcionan muy bien.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов.
Esto es ahora muy común en los conflictos actuales.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна.
En cambio, el sistema de transporte por carrera actual es incómodo, insostenible y peligroso.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена.
las modalidades energéticas actuales entrañan riesgo y deben cambiar.
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире.
Es difícil que esas condiciones se repitan en el mundo actual.
Также некоторые современные сосудистые трансплантаты были разработаны ещё Алексисом.
Y algunos de los gráficos de vasos sanguinos actuales fueron diseñados por Alexis.
История затрагивает современные проблемы, такие, как кризис окружающей среды.
en una historia que trata temas actuales como la crisis ambiental.
Современные технологии позволяют этому подполью и общаться, и встречаться.
La tecnología actual permite que esas corrientes antes invisibles se manifiesten y pongan en contacto.
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём.
Es también el único instrumento [actual] que usa esta técnica.
Они бесполезны в борьбе с новым современным врагом - терроризмом.
Son inútiles para luchar contra el nuevo enemigo terrorista actual.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert