Sentence examples of "согласятся" in Russian with translation "estar de acuerdo"
Translations:
all340
aceptar145
estar de acuerdo96
acceder32
ponerse de acuerdo9
conformar7
accederse7
estarse de acuerdo5
asentir4
consentir4
decidirse3
subscribir2
subscribirse1
conformarse1
acoger1
convenirse1
ajustarse1
other translations21
Все приличные люди согласятся с тем, что война есть зло.
Toda la gente decente está de acuerdo en que la guerra es mala.
Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся.
Y cuando mencionas a los niños, inmediatamente están de acuerdo contigo.
Большинство согласятся с тем, что кризис существует, если присутствуют хотя бы некоторые из данных "признаков бедствия".
La mayoría estaría de acuerdo en que existe una crisis si solo algunos de estos "índices de miseria" están presentes.
НЬЮ-ЙОРК - Даже самые убежденные реалисты согласятся с тем, что провал коммунистической цензуры сыграл свою роль в падении Железного Занавеса:
Nueva York - Hasta los realistas más duros estarían de acuerdo con la afirmación de que el fracaso de la censura comunista jugó un papel en el colapso de la Cortina de Hierro:
Они показывают, если взять среднее между всеми макроэкономическими моделями, что Киото, если все страны согласятся, будет стоить около 150 миллиардов долларов в год.
Lo que básicamente nos muestran, el promedio de todos lo modelos macroeconómicos, es que Kyoto, si todos están de acuerdo, debe costar alrededor de 150 mil millones de dólares al año.
В Косово, теперь, когда последний "окопный" раунд переговоров завершился представлением отчета Генеральному Секретарю ООН, США и ЕС следует признать независимость Косово, при условии, что жители Косово согласятся принять план, предложенный финским посредником Марти Ахтисаари.
En Kosovo, ahora que ha concluido una ronda de negociaciones de último recurso con un informe al Secretario General de la ONU, Estados Unidos y la UE deberían estar dispuestos a reconocer la independencia de Kosovo, siempre que los kosovares estén de acuerdo en aplicar el plan presentado por el mediador finlandés Marti Ahtisaari.
Но они согласились поддерживать это некоторое время.
Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo.
И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились.
Y ustedes saben, todos los Redditeros estuvieron de acuerdo.
И вправду - может потому что мы не согласимся.
Eso es porque no necesariemante vayamos a estar de acuerdo.
Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование.
Espero que estén de acuerdo en que es una historia potente.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе.
Así que creo que estarán de acuerdo que se ven muy bien juntos.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился.
Para evitar una pelea electoral con su rival, Schroeder estuvo de acuerdo.
Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет.
Estarán de acuerdo en que tenemos luces en hospitales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert