Sentence examples of "содержать в порядке" in Russian
Согласно научным экспертам, одна ракета СС-18 могла содержать в себе сотню Чернобылей.
Según los expertos científicos, un cohete SS-18 podría contener cien Chernobyls.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Incluso el consumo de la comida rápida puede llevar una idea implícita.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке.
Le damos una palmada detrás de las orejas y todo vuelve a la normalidad.
"Логическим выводом", по мнению Диксона, является то, что Хана "необходимо содержать в заключении до конца жизни вне зависимости от того, будет ли ему предъявлено обвинение или нет, поскольку если его когда-нибудь выпустят, ничто не помешает ему разгласить данную информацию.
La "conclusión lógica," según Dixon, es que Khan "debe permanecer detenido el resto de su vida -independientemente de si en algún momento se le acusa de algo- porque si se le llegara a liberar, nada le impediría divulgar esta información.
Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента.
Tal acuerdo debe tener al menos dos elementos.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие.
Invitaron a todo el mundo a la escuela para conversar sobre gobierno y política y ver si las calles estaban bien hechas o no y recibieron así un aprendizaje empírico robusto.
И есть человек, у которого что-то не в порядке, но вы не уверены что.
Y tienen a un tipo del que no saben qué le pasa.
И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности.
Y lo que básicamente hicieron fue una lista priorizada.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет.
Esto está bien y es bueno, excepto que cambia en direcciones diferentes realmente afecta si pensamos o no si las opciones son buenas o no.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert