Sentence examples of "создаваемых" in Russian with translation "crear"

<>
Ирак предоставляет множество примеров опасностей, создаваемых неправильно определенными приоритетами. El Irak también brinda numerosos ejemplos de los peligros creados por la fijación equivocada de las prioridades.
Мы творим нашу жизнь путём симбиоза, по мере развития своих талантов в условиях, создаваемых для этого с их же помощью. Creamos nuestras vidas en simbiosis mientras exploramos nuestros talentos en relación con las circunstancias que contribuyen a crear para nosotros.
Но эти разговоры - такая же полуправда, что и предыдущие заявления о якобы вечности интернет-бума, который будет покоиться на новых "основах", создаваемых интернет-экономикой. Pero al igual que la noción previa, en el sentido de que el boom duraría para siempre porque la economía de internet había creado nuevos elementos fundamentales, eso es una verdad a medias.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе. Las condiciones de crisis pueden librar a un líder talentoso de los límites que representan los intereses creados y la inercia burocrática que, por lo general, inhiben la acción del sistema estadounidense.
Как утверждает МВФ, если его ввести в странах "большой двадцатки", налог на финансовую деятельность может способствовать ограничению наихудших черт финансовой системы и снижению конкурентных искажений, создаваемых мегабанками. Como señala el FMI, si se aplica en todo el G-20, el impuesto a las actividades financieras ayudaría a restringir las peores características del sistema financiero y reduciría las distorsiones de competencia creadas por los megabancos.
Бюджетное управление конгресса (БУК), формируемое без учета партийной принадлежности, также пришло к выводу, что большинство мер ЗРА имели высокий рейтинг эффективности по количеству рабочих мест, создаваемых в 2012-2013 годах на каждый бюджетный доллар затрат. La Oficina Presupuestaria del Congreso, no partidaria, consideró también que la mayoría de las políticas que entrañaba la ley tenía una gran eficacia presupuestaria, calculada mediante el número de puestos de trabajo creados en el período 2012-2013 por dólar de costo presupuestario.
Математики начали создавать несуществующие формы. Los matemáticos comenzaron a crear formas que no existían.
Начали создавать приложения в Facebook. Se crearon aplicaciones de Facebook.
Как мы создаем крупную сеть? ¿Cómo podemos crear una red grande?
Как мы создаём общественное пространство? ¿Cómo se crea un espacio público?
Он создает цвет через структуру. Crear color a través de estructura.
Он создает представление о языке. Crea una representación de lenguaje basura.
Апполонический подход создает горы мусора. La mentalidad apolínea crea toneladas de desechos.
Она создает магнитное поле здесь. Creamos un campo magnético aquí.
И это создает большую проблему. Y eso crea un gran problema.
А это создает дополнительные затраты. Y todo eso crea costos adicionales.
те, кто создал ее изначально: los que lo habían creado por empezar.
Судья Рассел создал суд ветеранов. El juez Russell creó el Tribunal de Veteranos.
Какая цивилизация создала это общетсво? ¿Qué civilización creo esta sociedad?
Я создала "Вокруг Всего Города". Creé "De paseo por la ciudad".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.