Sentence examples of "создавать" in Russian with translation "hacer"

<>
Какой мир мы должны создавать? ¿Qué mundo deberíamos de hacer?
Стремлении создавать вещи ради них самих. La fuerza de hacer las cosas por su propio interés.
Это позволяет вирусу создавать произвольную последовательность протеинов. Y al hacer esto, permites que el virus exprese secuencias aleatorias de proteínas.
Итак, с героями вы можете создавать истории. Así, con personajes, uno puede hacer historias.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. De hecho fueron bloqueados para que formaran un partido bajo la reglamentación política existente allí.
Но он, Беар, не планировал создавать вирусное видео. Bear no se proponía hacer un video viral.
вам нужно создавать нечто, что машина сможет прочитать. queremos hacer algo que la maquina pueda leer.
В самом деле, мы даже можем создавать живые организмы, De hecho, incluso podemos hacer las "cosas de la vida".
Если мы следуем этим законам, мы можем создавать потрясающие вещи. Si obedecemos estas reglas, podemos hacer cosas asombrosas.
Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации. De hecho, empezaron a especializarse dentro de la comunidad siendo las estructuras responsables de registrar, comprender y transmitir la información.
У нас есть эта способность создавать вещи, "прибирать" вещи к рукам. Tenemos esta habilidad de hacer cosas, de agarrar las cosas con nuestras manos.
Итак, это прекрасно функционирует и мы можем создавать фигуры и формы. Entonces, esto funciona realmente bien y pueden hacer patrones y formas, ¿sí?
Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков. El no va a hacer olas, pero tampoco generará titulares.
Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище. Por eso nuestra teoría es que con el tiempo deberíamos estar haciendo esto con las viviendas.
при строительстве в биологических материях, но можем ли мы создавать подобные вещи? en el sentido de que es grandioso construir sobre materiales biológicos, pero ¿podemos hacer cosas similares?
Я хотел это выполнить, чтобы показать, как я могу создавать симметричные формы. Es algo que quería hacer sólo para mostrar cómo podía obtener la forma simétrica.
Он довольно известен в Бостоне, помогает другим пациентам и детям создавать музыку. De hecho, es bastante conocido en Boston, es tutor del hospital y de niños de la zona enseñándoles cómo hacer su propia música.
Настолько ясно, что мы готовы создавать языки программирования для ДНК и молекулярные компиляторы. Lo entendemos tan bien, de hecho, que pensamos que podemos realmente escribir lenguajes de programación para ADN y tener compiladores moleculares.
Позволяет нам создавать произведения искусства, биотехнологии, программное обеспечение и все эти магические штуки. Nos permite hacer arte, biotecnología, software, y todas esas cosas mágicas.
Начинает создавать мелодии и ритмы, и связывает части своего произведения, как ему угодно. Empieza haciendo melodías y ritmos, y luego puede ubicarlos exactamente donde quiere.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.