Sentence examples of "создал" in Russian
Translations:
all2635
crear1931
hacer445
generar101
causar29
constituir26
forjar20
crearse6
constituirse6
criar2
forjarse1
other translations68
Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр,
Dean Koontz construyó esta maravilla de teatro en casa.
Я создал привлекательную оболочку для этой новой технологии.
Cubrí algo de tecnología nueva con una cáscara atractiva.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
Occidente ha coqueteado con el conflicto al parecer aislar a los Pashtun.
А это лампа, которую создал Чарльз для одной церкви.
Y una lámpara que Charles diseñó para una iglesia.
Я создал компанию "Икария" при помощи еще других людей.
Entonces fundé una empresa llamada Ikaria, con la ayuda de otros.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
El Pacto de Estabilidad puso en funcionamiento un desestabilizador económico automático.
Разработчик игр из Новой Школы создал замечательную видео-игровую школу.
un diseñador de juegos de la Nueva Escuela organizó una escuela maravillosa con videojuegos.
В частности, за последние 400 лет человек создал множество изобретений:
Y lo que ha pasado en los últimos cuatrocientos años específicamente es que los seres humanos han inventado "brainlets":
В зеленой Индии я создал экологичный, перерабатываемый вариант лазерного луча.
He podido transformar el rayo láser en una versión ecológica y reciclable aquí, en la India verde.
Именно Галуа создал язык, позволяющий ответить на некоторые из этих вопросов.
Y fue Galois quien produjo un lenguaje para poder responder algunas de estas preguntas.
Недавно я создал для журнала "Magic" несколько амбиграм имен магов-чародеев.
Y recientemente, en la revista "Magic" [Magia] He terminado unos ambigramas con nombres de magos.
Эксон создал своего рода частную армию по защите своих нефтяных полей.
Tienen su propio ejército privado alrededor de los campos petroleros.
Для того, чтобы "европейский фактор" создал достаточный противовес, вовлеченность Запада должна усилиться.
Se necesita un mayor compromiso occidental para garantizar que el "factor europeo" sea igual de prominente.
И я создал образ в голове, что все индийцы, должно быть, рабочие.
Y tengo en mi mente que todos los indios deben ser trabajadores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert