Sentence examples of "сократила" in Russian with translation "reducir"

<>
Частично в ответ на эти реформы темпы экономического роста начали расти с середины 1990-х годов, и на сегодняшний день Швеция на треть сократила разницу в уровне ВВП на душу населения, существовавшую с 1970-х годов (по сравнению с другими развитыми странами). En parte a consecuencia de esas reformas, la tasa de crecimiento de Suecia se recuperó desde mediados del decenio de 1990 y en la actualidad se ha reducido la tercera parte, aproximadamente, del desfase anterior en el PIB por habitante existente desde 1970 (en comparación con otros países desarrollados).
Мы должны были сократить рост населения. Teníamos que reducir la tasa de crecimiento de la población.
Знает ли оно, как сократить потери? ¿Sabe cómo reducir las pérdidas?
Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива? ¿ Reducirán los jeques del petróleo su producción de combustibles fósiles?
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? ¿Qué políticas de hecho reducen el desempleo?
И очень важно сократить количество таких смертей. Y es muy importante tratar de reducir esto.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. La eficiencia no reduce el consumo, sino que lo aumenta.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; las reformas estructurales y la autoridad de resolución están reduciendo los subsidios;
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. El consumo está disminuyendo y las empresas están reduciendo las inversiones.
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках! ¿Qué pasaría si pudiéramos reducir la necesidad de camas de hospital?
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. Los déficits fiscales deben recortarse para reducir los niveles de deuda.
У. Буш даже угрожал сократить американскую помощь Израилю. El Presidente George H. W. Bush amenazó incluso con reducir la ayuda americana a Israel.
Итак, Энди Липкис помогает городу сократить коммунальные расходы, Andy Lipkis trabaja para ayudar a reducir los costos de infraestructura en L.A.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. Pero en general, el libre flujo de información reduce la concentración del poder.
Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно. Ya no se podía reducir el tubo y mantener el vacío.
Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП. Grecia debe reducir drásticamente su déficit en alrededor del 4% del PBI.
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое. El próximo avance es reducir esos 10 millones a la mitad otra vez.
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства. la sabiduría popular sugiere producir muchas para reducir los costos.
Не удивительно, что пожилые люди сокращают расходы еще больше. No es de extrańar que las personas de edad reduzcan más el consumo.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам. El aumento de los índices de fertilidad puede reducir las tasas de ahorro de los hogares, de dos maneras importantes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.