Sentence examples of "состоят" in Russian
В странах с низкими доходами диеты в основном состоят из крахмала, например риса или таких бобовых, как горох, в которых содержится очень мало белка.
En los países de ingresos bajos, las dietas consisten principalmente de almidones, por ejemplo el arroz, y legumbres, por ejemplo los guisantes, que contienen muy poca proteína.
Сосуды состоят из двух разных типов клеток.
Un vaso sanguíneo se compone de dos diferentes tipos de células.
Отложения на сто процентов состоят из оболочек микроскопических растений.
Este sedimento está 100% compuesto por las conchas de plantas microscópicas.
Такие партнерские отношения состоят из пяти компонентов:
Esa colaboración se compone de cinco elementos:
Хорошие новости состоят в том, что мы осознаем эту действительность.
La buena noticia es que estamos despertando a esta realidad.
Также Мэри обнаружила остеоциты - клетки, из которых состоят кости.
Ella también encontró osteocitos que son las células que dejan los huesos.
Так что все эти нотные записи состоят из данных о погоде.
Todas estas partituras están hechas de datos meteorológicos.
Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов.
Pero resulta que uno se siente terrible lamentándose de 4 maneras específicas y constantes.
Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят.
Abrir estas cosas y ver cómo funcionan y por qué funcionan y qué son.
В Германии, например, 39% домовладений состоят всего лишь из одного человека.
En Alemania, por ejemplo, el 39% de los hogares son unipersonales.
Чешское правительство призналось, что некоторые из классов специальных школ на 80%-90% состоят из детей-цыган.
El gobierno checo admitió que, en algunos casos, el alumnado de las escuelas especiales estaba compuesto por niños romá en un 80% a 90%.
Таким образом учителя смогут определять, в чем состоят проблемы учеников, и смогут максимально эффективно взаимодействовать с ними.
Y así los profesores pueden diagnosticar qué pasa en realidad con los estudiantes y así pueden hacer que su interacción sea lo más productiva posible.
Они обе включены в более крупные системы и в то же время состоят из более мелких подсистем.
Forman parte de sistemas mayores, así como están compuestos por subsistemas de menor tamaño.
Эта река приносит всё то, из чего реки, как правило, состоят в наши дни - химические вещества, ядохимикаты.
Es un río que arrastra todas las cosas que los ríos suelen arrastrar hoy en día, contaminantes químicos, escurrimientos de pesticida.
Но и те, в свою очередь, состоят во всевозможных отношениях - брачных, супружеских, дружеских и прочих видах связей.
Y luego, de hecho, esta gente formaría parte de otras clases de relaciones como el matrimonio la amistad y otros tipos de vínculos.
Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем.
Pero tenemos que recordar que hay un insumo fundamental para eso que es cuántos recursos del planeta usamos.
Плохие же новости состоят в том, что финансовый капитал утекает за границу для финансирования других раздутых конгломератов.
La mala noticia es que el capital financiero se está trasladando al exterior para financiar otros conglomerados grandes.
Итак, они состоят из одной клетки и у них есть эта особенность у них есть только одна часть ДНК.
Entonces son sólo una célula y tienen esta propiedad especial, que solo tienen una pieza de ADN.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert