Sentence examples of "спады" in Russian
Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы.
No hay grandes cracs pero sí varias caídas y crisis.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
¿Por qué hay booms y caídas, esos largos movimientos pendulares entre el crecimiento y la desaceleración de la economía?
Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату.
Pero esto no garantiza que las caídas futuras tengan un desenlace similar;
Все эти спады в конце концов прекратились, и на всех этих рынках в последнее время бум.
Todas estas caídas terminaron revirtiéndose y estos mercados han entrado en auge recientemente.
В своем шедевре "A Monetary History of the United States, 1867-1960" (написанном в соавторстве с Анной Шварц), он высказал знаменитую идею о том, что спады, в том числе Великая Депрессия 30-х годов, вызываются снижением денежной массы.
En su obra maestra Historia monetaria de Estados Unidos (1867-1960) (escrito junto con Anna Schwartz), atribuía las recesiones, entre ellas la Gran Depresión de los años 30, a una caída en la oferta monetaria.
Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада.
Sin embargo, nos enfrentamos a estos retos ambientales en momentos de un persistente debilitamiento económico.
Организация экономического сотрудничества и развития (OECD) сообщила, что большинство стран-участниц продемонстрировали в сентябре явные признаки спада экономической активности.
La Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) precisó que la mayoría de los países miembros presentaron en septiembre signos más nítidos de ralentización económica.
Политика сокращений только усиливает спад.
Las políticas contraccionistas sólo exacerban la recesión.
Еще одно различие заключается в том, что "золотое правило" применяется по отношению к финансовой политике на протяжении всего экономического цикла, а не только в данный конкретный год, для того, чтобы можно было отличить циклический спад от структурного ослабления.
Otra es que la Regla de Oro se aplica a la política fiscal en todo el ciclo económico, no a un año determinado, de modo que es posible distinguir el deterioro cíclico del debilitamiento estructural.
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
Le siguieron una cascada de caídas en otros países.
И это падение скорости обращения денег приводит к спаду.
Y esa caída de la velocidad monetaria trae aparejada una recesión.
Любой спад будет коротким и ограниченным.
Cualquier recesión sería, muy probablemente, corta y limitada.
Во время Великой Депрессии банковский крах значительно усугубил экономический спад.
En la Gran Depresión, los colapsos de los bancos hicieron que la caída fuera mucho peor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert