Sentence examples of "спросили" in Russian
Потом мы её спросили "Агнес, а как мы вам ещё можем помочь?"
Así que entonces le dijimos, "Agnes, ¿qué más podemos hacer por ti?", y ella dijo, "Bueno, Eve, si me dieras un poco de dinero, podría abrir una casa y la niñas podrían huir y podrían salvarse."
П. Морган, когда его спросили о том, как поведут себя цены на акции:
Como lo puso J.P. Morgan cuando se le pidió que predijera lo que harían los precios de las acciones:
Представьте, что мы спросили пять лет назад о примерах действительно полезных видов финансовых инноваций.
Imaginemos que hace cinco años hubiéramos pedido ejemplos de formas realmente útiles de innovación financiera.
Они пришли ко мне и спросили, - "Что мы можем сделать, чтобы сделать эту вещь современнее?
Se acercaron a mí diciendo, "Bien, ¿qué podemos hacer para modernizar esto?"
Когда мы с ней познакомились три года назад, мы спросили "Как V-день может вам помочь?"
Cuando la conocimos hace tres años, dijimos, "¿Qué podría hacer el Día-V por ti?"
Итак, мы принялись расхаживать вокруг стола с представителями студии, продюсерами и сценаристом, они подошли ко мне и спросили:
Así que nos reunimos con la gente del estudio, los productores y escritores, gente que vino y me dijo:
Потом мне позвонили из Нью-Йорка и спросили, могу ли я применить эти идеи на Тайм-Сквер или Хай Лайн.
Entonces recibí una llamada de la ciudad de Nueva York pidiéndome que adaptara estos conceptos a Times Square o la Highline.
Мы проводим столько времени на работе, и что, это должна быть мучительная мясорубка, чтобы спустя 20 лет вы проснулись и спросили:
Gran parte de nuestra vida la pasamos en el trabajo, y si caemos en una rutina miserable, en 20 años un día van a despertar diciendo:
Они тайно спросили совета у одного знаменитого автора текстов, чьё имя я не назову, и он послал им по факсу пару советов.
Así que consultó en privado a un famoso letrista, que no voy a nombrar, y él les envió por fax algunas sugerencias.
Речь не идет об оплате пива и мотеля, ответил губернатор Эмилио Гонсалес, когда его спросили, возможна ли раздача презервативов при его руководстве.
Ni se trata de pagarles las chelas y el motel, como respondió el gobernador Emilio González, al preguntarle si habría reparto de preservativos en su Administración.
Говорят, что когда Владимира Стельмаха, председателя банка, спросили об этом, он сказал Тимошенко, что его политика уничтожит её правительство прежде, чем сломит хребет экономике.
Se dice que cuando se le cuestionó al respecto, Volodymyr Stelmakh, el gobernador del banco, le dijo a Tymoshenko que las políticas de esa institución destruirían su gobierno antes de que quebrantaran la economía.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert