Sentence examples of "средств" in Russian with translation "medio"
Не помогает также некритичное отношение средств массовой информации.
Tampoco lo es la difusión acrítica de estas historias por parte de los medios de comunicación.
Так выглядит картина средств коммуникаций в 20 веке.
Este es el estado de los medios como los conocimos en el siglo XX.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства.
Marx enfatizaba el papel crítico de los medios de producción.
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию.
Hoy millones de personas no cuentan con sustento ni medios para sobrevivir.
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы.
Además, con frecuencia faltan medios para que esa labor de colaboración sea eficaz.
борьба средств массовой информации и пропаганды и сфабрикованные политические союзы.
las luchas de propaganda y en los medios de comunicación, y las alianzas políticas que se forjen.
Например, как у потребителей средств информации, у нас есть влияние:
Por ejemplo, como consumidores de los medios de comunicación, tenemos poder:
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего.
Un prerrequisito del control efectivo de los medios de comunicación es que el controlado acepte la ideología del controlador.
Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты.
Estas inversiones no crearon nuevos recursos para ofrecer los medios de pago.
Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику.
De hecho, una falta de claridad sobre los medios y los fines recorre la política norteamericana.
послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
embajadores, ministros, figuras importantes de los medios y generales del ejército.
Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств.
Alemania protegería por su cuenta y con medios privados a los ahorradores de sus bancos.
Система взаимодействия политики, разведки и средств массовой информации постоянно находилась в действии.
La red política, de inteligencia y de medios de comunicación funcionaba en todo momento.
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств.
Esto implica alcanzar los propios objetivos de vida utilizando los mejores medios posibles.
Сами члены НАТО также имеют более гибкие возможности использования коллективных средств НАТО.
Los propios miembros de la OTAN tienen también mucha más flexibilidad para recurrir a los medios colectivos de la OTAN.
десятилетие войн на большом Ближнем Востоке, с огромной ценой "крови и средств";
un decenio de guerra en el Oriente Medio, en sentido amplio, con su enorme costo en "sangre y recursos";
Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло.
También ha crecido la atención de los medios japoneses sobre el asunto.
Он создал кооператив с целью помочь людям разнообразить источники их средств к существованию.
Ha creado una cooperativa para ayudar a la gente a diversificar sus medios de subsistencia.
Это классический первый шаг к диктатуре, как и цензура средств информации "Братьев-мусульман".
Es el clásico primer paso hacia la dictadura, como también la censura de los medios de comunicación de los Hermanos Musulmanes.
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств.
Pero los beneficios de los mercados se pueden y deben buscar por otros medios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert