Sentence examples of "средств" in Russian
Чэня поймали на краже миллионов долларов государственных средств.
Se demostró que Chen había robado millones de dólares de fondos públicos.
таблеток для очистки воды, хлористых дезинфицирующих средств, антибиотиков, канистр, мыла, цистерн для воды и строительного материала для туалетов.
comprimidos para la purificación de agua, desinfectante clorado, antibióticos, bidones, jabón, cisternas de agua y material de construcción para letrinas.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
El procurador de Taiwán ha acusado a la esposa del Presidente Chen Shui-bien por malversación de fondos públicos.
Малому бизнесу остается жаловаться на отсутствие должного влияния для получения государственных средств из правительственных организаций.
Las pequeñas empresas siempre se quejarán de que carecen de la capacidad organizativa para obtener fondos públicos de los gobiernos.
Спустя год, затратив триллионы долларов государственных средств и проведя трудные поиски в сообществе мировой политики, сделали ли мы правильные выводы?
Después de un año, billones de dólares en fondos públicos y muchas interrogantes y cuestionamientos entre las autoridades que formulan las políticas mundiales, ¿hemos aprendido las lecciones correctas?
полностью поддерживается собственными доходами, без необходимости поддержки из государственных средств и модель перекрестного субсидирования действительно работает, когда богатый платит больше, бедный платит меньше, а жертвы инцидентов в итоге получают помощь бесплатно.
totalmente autosustentable por sus propios ingresos, sin acceder a fondos públicos y el modelo de subsidio cruzado realmente funciona, donde el rico paga más, el pobre paga menos, y las víctimas de accidentes tienen el servicio gratis.
Например, каждые десять лет работник должен иметь возможность пройти год официального обучения, одна треть которого оплачивается работодателем, еще треть - за счет государственных средств и треть - из личных сбережений (пропорции могут изменяться в зависимости от уровня дохода).
Por ejemplo, cada diez años un trabajador podría tener la oportunidad de estudiar un año en el sistema formal, financiado en un tercio por el empleador, un tercio con fondos públicos y el otro tercio con sus ahorros personales (las proporciones podrían variar según la franja de ingresos a la que pertenezca).
В Латвии исследователя искусственного интеллекта в отделе информатики Латвийского университета, который ранее в этом году пропустил конфиденциальные отчеты о доходах управляющих банком, похвалили как современного "Робина Гуда", потому что иначе общественность не узнала бы, сколько некоторым людям продолжали платить, в то время как их банки спасали за счет государственных средств.
En Letonia, un investigador en materia de inteligencia artificial del Departamento de Informática de la Universidad de Letonia que este año filtró registros confidenciales de los ingresos de directores de bancos ha sido elogiado como un moderno "Robin Hood", porque, de lo contrario, el público nunca habría sabido cuánto seguían cobrando algunas personas, mientras se estaban rescatando sus bancos con fondos públicos.
Вы ведь помните эволюцию этих средств?
Me explico, recuerdan la evolución de los dispositivos de asistencia auditiva, ¿cierto?
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах.
El apalancamiento fue menor en varios sectores.
Не хватает основных лекарственных средств и материалов:
No se dispone de los suficientes medicamentos y materiales esenciales:
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации,
Él dirigía una organización de sistemas de comunicación.
Стоимость заемных средств для Испании также повышается.
También están aumentando los costos del endeudamiento de España.
Большинство этих средств пошло непосредственно на наращивание производства.
Gran parte de ese dinero se canalizó directamente al incremento de la productividad industrial.
Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование.
El gobierno debería invertir más en educación.
Необходимо обуздать чрезмерное использование заемных средств на бирже.
Es necesario frenar un apalancamiento excesivo.
Во Франции подобных средств управления просто не существуют.
No existen controles similares en Francia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert