Sentence examples of "стимулирующую" in Russian with translation "estimular"
Например, рынки производных инструментов должны создать обстановку, стимулирующую страховые компании к развитию страхования собственного капитала, при котором домовладельцы застрахованы не только от банкротства, но и от падения рыночной стоимости жилья.
Por ejemplo, los mercados de derivados deberían crear un ambiente que estimule a las aseguradoras a ofrecer seguros sobre el capital inmobiliario que protejan a los propietarios no sólo contra el estallido de una burbuja inmobiliaria, sino contra la caída en el valor de mercado de la vivienda.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Normalmente, el mercado estimula el avance de las iniciativas con espíritu de empresa.
"Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?"
"¿Por qué entonces no estimulan el clítoris de la cerda?
В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию.
En el siguiente video clip van a ver cómo estimulamos la bioluminiscencia.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Con el tiempo, se estimuló así una convergencia cada vez mayor.
Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
De hecho, ni siquiera eso estimuló lo suficiente a la economía.
Это стимулировало интерес к возможному профилактическому потенциалу антиоксидантных добавок.
Esto ha estimulado el interés en la posible capacidad preventiva de los complementos antioxidantes.
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
Esto genera liquidez, lo que a su vez estimula el crecimiento del PIB.
Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo.
И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму.
Si uno la provoca, si la estimula con un electrodo en el punto preciso, se provoca un orgasmo.
Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения.
Cuando tanto los gobiernos como los mercados fracasan, los inversores con repercusiones sociales pueden estimular el cambio.
Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи.
Las cosas baratas, funcionales y confiables estimulan la creatividad de la gente, que entonces construye cosas más alla de la imaginación.
Клеточный рост регулируется балансом между генами, стимулирующими рост, и генами, подавляющими его.
El crecimiento celular es regulado por un balance entre genes que estimulan el crecimiento y genes que lo inhiben.
Процентные ставки вновь были понижены, что помогло экономике, но не стимулировало больших инвестиций.
Las tasas de interés llegaron a niveles históricamente bajos, lo que ayudó a la economía, pero sin estimular mucho la inversión.
Но монетарное стимулирование является часто в действительности столь же отборным, как и поручительство.
Pero el estimulo monetario, en rigor de verdad, suele ser tan selectivo como los rescates.
Сложность американского управления угрожает преимуществам решений Обамы относительно стимулирования экономики через бюджетные расходы.
La complejidad del sistema de gobierno estadounidense amenaza los beneficios de la decisión de Obama de estimular la economía a través del gasto deficitario.
Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии.
Por su parte, algunos analistas chinos reconocen el peligro de estimular demasiado nacionalismo ante Japón.
стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит.
estimular el crecimiento económico y la inversión, aliviar la pobreza endémica y alimentar su voraz apetito militar.
По каким-то причинам данный имплантат безуспешно стимулирует слуховую кору при восприятии мелодии.
Por la razón que sea, este implante no ha logrado estimular con éxito corteza auditiva durante la percepción de la melodía.
Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление.
Estimula la producción (y por lo tanto el empleo), a diferencia de la sobrevaluación, que estimula el consumo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert