Sentence examples of "столкновением" in Russian with translation "colisión"
Что, если столкновением частиц послужит локазательством того, что для истинного равновесия требуются три части, а не две?
¿Qué sucedería si se demostrara, mediante una colisión de partículas, que un equilibrio verdadero exige tres lados en lugar de dos?
Действительно, частично потому, что цунами являются одной из опасностей, связанной со столкновением с астероидом, цунами в Индийском океане стимулировало новый интерес к противоастероидной защите
De hecho, en parte debido a que los tsunamis son uno de los riesgos de una colisión con un asteroide, el desastre del Océano Índico ha estimulado un nuevo interés en la defensa ante esta posibilidad.
От такой игры не ожидаешь сложных преобразований и столкновений, но если вы понятия не имеете перед столкновением с объектом, как поведет себя ваша машина, что-то не так.
De juegos de este tipo no cabe esperar que recree deformaciones y colisiones complicadas, pero de hecho antes de un golpe contra cualquier objeto, no podéis predecir cómo reaccionará vuestro auto, con lo cual no todo está en orden.
Но если ты живёшь в вакууме, если ты живёшь на поверхности одного из тех объектов, скажем, в поясе Койпера, вроде Плутона, или одного из более мелких объектов рядом с Плутоном, и так получилось, что ты живешь на поверхности, а потом тебя сносит с нее столкновением, это ничего особо не меняет:
Pero si vives en el vacío, si vives en la superficie de uno de estos objetos, por ejemplo, en el Cinturón de Kuiper, éste - un objeto como Plutón, o uno de los objetos más pequeños en la vecindad de Plutón, y entonces - si estas viviendo allí en la superficie y te ves arrojado de la superficie por una colisión, eso no cambia casi nada las cosas:
пилоты, докладывающие об угрозах столкновений, не наказываются;
no se castiga a los pilotos que reportan cuando estuvieron a punto de sufrir una colisión;
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже.
Y, como pueden ver, el riesgo de colisión es mucho menor.
Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне.
Y constituye un área de riesgo significativo de colisión.
Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами.
Estos picos pequeños verdes son las colisiones de asteroides.
Каждый год в столкновениях погибают киты исчезающих видов.
Ballenas en peligro mueren cada año en colisiones con barcos.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
El efecto neto es el de mantener a Irán acelerando hacia una colisión.
В отличие от модели вождения, модель столкновений не так хороша.
A diferencia de lo correcto de los modelos de conducción, ya no ocurre lo mismo con las colisiones.
Этот кит только что едва избежал столкновения с быстро движущимся контейнеровозом.
Esta es una ballena que simplemente chirrió a un contenedor que se desplazaba rápidamente y evitó la colisión.
Причина столкновения с машиной, которой управлял 22-летний мужчина, пока не ясна.
Todavía no está claro cómo sucedió la colisión con el vehículo de un joven de 22 años.
Водитель-мужчина серьезно пострадал в округе Потсдам-Миттельмарк при лобовом столкновении с грузовиком.
Un conductor resultó gravemente herido en una colisión con un camión que venía en sentido opuesto en el distrito de Potsdam-Mittelmark.
Мы не можем точно предсказать,какие именно частицы возникнут в результате каждого столкновения.
No podemos predecir específicamente qué particulas se producirán en cada colisión individual.
Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения.
Si uno desacelera, reduce la cantidad de ruido que hace y reduce el riesgo de colisión.
а также столкновение в воздухе американского самолета-шпиона и китайского истребителя в прошлом году.
y la colisión en vuelo de un avión espía estadounidense y un caza chino el año pasado.
Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений.
Pero además hay otro problema con los barcos que estoy ilustrando aquí, y es el problema de la colisión.
А эта цветная зона показывает риск столкновения исчезающих гренландских китов с судами, проходящими по этому маршруту.
Y el área coloreada muestra el riesgo de colisión para ballenas francas en peligro a causa de los barcos que se mueven en este carril.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert