Sentence examples of "стороне" in Russian

<>
Однако, оставив в стороне самые худшие сценарии развития событий, турецкое вторжение в северный Ирак может только быть в интересах курдских сепаратистов. Pero, aparte de las hipótesis peores, una invasión turca del Iraq septentrional sólo puede beneficiar a los separatitas kurdos de Turquía.
Время не на стороне Януковича. El tiempo juega en contra de Yanukóvich.
"Время не на стороне урегулирования". "El tiempo apremia para la consecución de un acuerdo".
Европа не осталась в стороне. Europa no fue la excepción.
Забудьте об экологической стороне вопроса Olvidemos tu legado medioambiental.
Никто не остался в стороне. Ninguno, al parecer, se queda afuera.
Нужно сосредоточиться на положительной стороне. Deberíamos pensar en lo positivo.
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне. Se colocan las células musculares en el exterior.
Ученые тоже не остались в стороне. Los académicos también sienten la presión.
давайте подумаем об этической стороне вопроса. Pensemos en tu legado ético.
Они не могут продолжать стоять в стороне. No pueden seguir sentados contemplando el espectáculo desde la barrera.
на той же стороне той же монеты. Es la misma cara de la misma moneda.
Извини, Вуди, но я на их стороне. Lo siento, Woody, pero estoy de acuerdo con ellos.
Экономические основы остались при этом в стороне. Las variables económicas fundamentales han dejado de valer.
Европа не может позволить себе оставаться в стороне. Europa no puede permitirse el lujo de permanecer al margen.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли. Los tiempos en que Japón podía permanecer sin intervenir se terminaron.
Мы оказались в Хон Ну на вьетнамской стороне, Y llegamos a Hong Ngu en territorio Vietnamita.
Сотни лет Китай держался в стороне от мировой экономики. Durante cientos de años, China se mantuvo alejada de la economía mundial.
Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне. Nuestra economía no se ha visto perjudicada por no habernos integrado en la zona de la moneda única.
Но может ли Запад позволить себе остаться в стороне? Pero, ¿puede Occidente permitirse el lujo de no hacer nada?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.