Sentence examples of "странами" in Russian
Между странами Африки существуют огромные различия.
Hay una inmensa diferencia entre los países de África.
Различия между странами тоже очень велики.
Y también tienen grandes diferencias dentro de los países.
Различия между африканскими странами слишком огромны.
Las diferencias entre los países africanos son demasiado grandes.
Отношения между соседними странами медленно смягчились.
Las relaciones entre los países vecinos se ablandaron lentamente.
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
la unificación de las cuotas al FMI de todos los países de la eurozona.
Это проблема между южноамериканской и центральноамериканской странами.
Es un problema entre un país sudamericano y uno centroamericano.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
China ha firmado acuerdos militares con muchos países en la región.
Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами:
Primero, terminaremos las negociaciones con hasta diez países:
Эти усредненные показатели маскируют сильнейшие различия между странами.
Estas cifras promedio ocultan las marcadas diferencias entre los países.
Различия между арабскими и неарабскими мусульманскими странами поразительны.
Las diferencias entre los países musulmanes árabes y no árabes son notables.
Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы.
Estos temores no están, por cierto, limitados a los países pequeños de Europa.
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами.
También reduciría la creciente desigualdad entre los países ricos y los pobres.
Американские компании также не могут конкурировать с этими странами.
Las empresas norteamericanas tampoco pueden competir con estos países.
Разрыв между странами Северной Европы и США наиболее впечатляющий.
Los desfases entre los países de la Europa septentrional y los Estados Unidos son los más reveladores.
Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами.
Los acuerdos bilaterales son una de las bases para mejorar los vínculos de amistad entre países.
Отвергая идею священного союза между двумя странами, аль-Хатиб сказал:
Rechazando la idea de una alianza sagrada entre los dos países, al-Khatib dijo:
Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами.
Así que primero llegamos a acuerdos con 50 países diferentes.
Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации:
Los esfuerzos por restringir el movimiento de la gente entre países dejan al descubierto la parte más vulnerable de la globalización:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert