Sentence examples of "стрелки" in Russian

<>
Translations: all23 aguja11 flecha8 tirador1 other translations3
Давайте повернем на одну треть против часовой стрелки, и отразим относительно линии X. Hagamos una rotación de un tercio de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj, y reflejemos en la línea a través de X.
Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона. Estos vectores y flechas representan las cada vez más estrechas relaciones comerciales que China tiene con los países de la zona.
Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки. Bueno, puedo rotarlo un tercio de vuelta en el sentido de las agujas del reloj o un tercio de vuelta en el sentido contrario.
И если мы возьмем вот этот кадр, мы сможем увидеть на конце этой желтой стрелки пузырек пара. Y si tomamos ese cuadro, lo que vemos allí al final de la flecha amarilla es una burbuja de vapor.
Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. Hagamos primero la reflexión en X, seguida de una rotación de un tercio de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Оба следят - вот эти синие стрелки - следят за пищей, которая находится в люмене и в вашем кишечнике. Ambos miran, estas son las flechas azules, ambos miran la misma comida, que está en el lumen, en la zona del intestino.
Эти две стрелки - это пути, пригородные железнодорожные пути и подобная инфраструктура, связывающая западный берег реки Иордан с Сектором Газа. Estas dos flechas son un arco, un arco de conexiones de vías férreas y otras infraestructuras que unen la Franja Oeste y Gaza.
Другая же стрелка описывает круг, постоянно двигаясь. Mientras que, la otra aguja dibuja un amplio círculo, moviéndose constantemente.
На это и указывает стрелка. Eso significa esa flecha.
Но Бхутто, по сообщениям, была убита отличным стрелком до того, как террорист взорвал себя. Pero Bhutto, según se informa, fue asesinada por un tirador de buena puntería antes de que el terrorista se detonara por los aires.
Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад. Cada cierta cantidad de años cambiaba la posición de las agujas, hacia adelante o atrás.
Стрелка указывает дорогу на Токио. La flecha indica el camino a Tokio.
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте. Como saben, una aguja del compás es estática, fijada en un lugar.
Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка? ¿A qué color está apuntando la flecha superior?
Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки. Bueno, puedo rotarlo un tercio de vuelta en el sentido de las agujas del reloj o un tercio de vuelta en el sentido contrario.
И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь, Aquí pueden ver la flecha que indica donde estamos.
В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки. En los viejos tiempos de las películas mudas -aquí está Harold Lloyd colgando de las famosas agujas del reloj- muchos de estos tipos actuaban sin dobles.
Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации. El logo de la cubierta del Boletín es un reloj, y la proximidad de sus agujas a la medianoche indica el juicio de los editores acerca de lo precario de la situación mundial.
Цель - очистить платформы от снега и льда до начала работы и 90 процентов необходимых стрелок в срок от четырех до пяти часов. El objetivo es limpiar los andenes de nieve y hielo para el funcionamiento y el 90 por ciento de las agujas necesarias para el funcionamiento en el término de cuatro a cinco horas.
Подходят к концу 50 очень необычных лет в нашей истории, когда мир был абсолютно однополюсным, где каждая стрелка компаса, "за" или "против", всегда сверяла своё положение с Вашингтоном - единым колоссом, оседлавшим наш мир. Estamos saliendo de 50 años, los más inusuales de la historia, en los que hubo un mundo totalmente unipolar, en el que cada aguja de la brújula, a favor o en contra, era aludida a su posición con Washington, un mundo dominado por un solo coloso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.