Sentence examples of "существами" in Russian
Люди как раз начали думать, что динозавры были особыми существами.
La gente comenzaba a hacerse una idea de que los dinosaurios eran especiales.
Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами,
Es un planeta océanico, y pensamos que somos una especie terrestre.
Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами.
Fui más allá y descubrí más cosas, como que los dinosaurios eran en verdad muy sociales.
А мы считали гигантских акул сдержанными существами, обитающими только в наших широтах.
Pensábamos que los tiburones peregrinos eran de clima templado y sólo vivían en nuestra latitud.
Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем.
Ahora bien, como humanos, hacemos mapas de lugares a los que raras veces vamos.
Но мне хотелось пойти ещё дальше, чем говорить, что мозг делает нас нравственными существами.
Quería ir más allá de la idea de que los cerebros nos hacen morales.
Я знаю, вы считаете себя человеческими существами, и это примерно то, что я о вас думаю.
Sé que ustedes piensan en sí mismos como humanos, y más o menos así es como yo pienso en ustedes.
Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи.
Había otro objeto, esta especie de mueble altísimo con creaturas, gárgolas y desnudez - algo bastante espeluznante cuando uno es pequeño.
Потому что только третий репликатор сможет дотянуться наружу передать информацию, провести исследования в космосе, установить связь с другими существами.
Porque solamente el tercer replicador es el que va a salir, enviando información, enviando sondas, llegando allá afuera, y comunicándose con cualquier otro lugar.
По сути, в этом мире я взаимодействую с другими существами, а это те самые существа, которых создают другие игроки.
De hecho, cuando interactúo en este mundo con otras criaturas, estas criaturas llegan de manera transparente desde los otros jugadores.
Потому что на Земле, практически весь метан, 99.9 процентов метана производится живыми существами, не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни под или над поверхностью.
Porque en la Tierra, casi todo, el 99,9% del metano es producido por organismos vivos no por hombrecillos verdes, sino por vida microscópica bajo la superficie o en la superficie.
Это поможет избежать конкуренции между судами, занимающимися отловом криля, и существами, которым криль необходим для жизни, поскольку отлов криля в основном происходит в тех же районах, где кормятся пингвины и тюлени.
Así se pudría evitar la competencia local entre los buques pescadores de krill y las especies que necesitan el krill para vivir, pues la pesca del krill coincide estrechamente con las zonas en las que buscan comida los pingüinos y las focas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert