Sentence examples of "существовавших" in Russian

<>
И фактически, среди всех существовавших в этой стране болезней, эта была самой страшной. Y, de hecho, entre todas las enfermedades que existían en esta tierra, era la peor.
Большинство израильтян и палестинцев поддерживают предложение о создании двух государств более или менее вдоль границ, существовавших до 1967 года. Una gran mayoría de los israelíes y los palestinos están a favor de crear dos Estados, esencialmente a lo largo de las fronteras previas a 1967.
С лица земли уже исчезло преобладающее большинство всех когда-либо существовавших видов живых существ и цивилизаций La gran mayoría de todas las especies y de todas las civilizaciones que han alguna vez existido son ahora historia.
Определенно должна начаться оргия создающих дефицит расходов в экономике евро-зоны, поскольку заинтересованные влиятельные группы в странах всеобщего благоденствия сделают попытку наверстать все, что они не смогли сделать из-за существовавших до сих пор ограничений. Es seguro que entonces ocurrirá una orgía de gastos deficitarios en todas las economías de la eurozona, a medida que los grupos de presión del estado benefactor de los países individuales intenten acabar con la prudencia fiscal anterior.
И вот тогда начинают предприниматься реальные усилия по применению законов, ранее существовавших только на бумаге в угоду иностранцам. Cuando esto pasa, se empieza a realizar un verdadero esfuerzo para aplicar las leyes que antes existían sólo en el papel, y a satisfacer los intereses de los extranjeros.
Ну, взаимоотношения государств существовали всегда. La interrelación de las naciones, siempre existió.
И наконец, существует количественный вопрос. Finalmente, está el tema cuantitativo.
Существует ли грань нашего сосуществования? Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos?
Мы существуем порядка 130 000 лет. Nosotros hemos estado aquí unos 130.000 años.
Это недовольство существует до сих пор, частично поддерживаемое историческими обидами, но японцы сегодня начали ощущать себя азиатами, благодаря осознанию того, что экономическое чудо, начатое ими в регионе, переросло их самих. Ese resentimiento subsiste, alimentado en parte por agravios históricos, pero los japoneses ahora se ven a sí mismos como asiáticos gracias a que se han dado cuenta de que el milagro económico que ellos iniciaron en la región los ha superado por mucho.
ВИЧ существует по всему миру. El HIV existe en todo el mundo.
Существует и пример для подражания. El ejemplo, el modelo a seguir, está ahí.
Диктатор не может существовать без насилия. Un dictador no puede vivir sin la fuerza.
Всё это существует уже 2500 лет. Bueno, ha estado rondando durante 2.500 años.
Такая система инспекций уже существует. Un sistema de inspecciones así existe.
Существует одно логическое обоснование вышесказанному: En este tren de pensamiento hay una premisa subyacente:
а сразу за ними - растения, которые также способны существовать. inmediatamente después de las piedras, las plantas, que son capaces de vivir.
В США таких государственных мер не существует. En los Estados Unidos no se prevé ninguna medida nacional de ese tipo.
Внутри педагогического сообщества существует дискуссия: Dentro de la comunidad educativa existe la discusión:
Существует и такой вид гламура. Y tenemos, por supuesto, este glamur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.