Sentence examples of "сформирует" in Russian
Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему.
Sin la sensación de gravedad, el organismo no genera el esqueleto ni el sistema muscular.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП.
Aun así, el PDJ constituirá el próximo gobierno gracias a la indignación pública con el PLD.
То, как окончание военных операций, руководимых США, сформирует будущее Афганистана, повлияет на безопасность соседних и дальних стран.
De qué manera el fin de las operaciones de combate lideradas por Estados Unidos incidirá en el futuro de Afganistán va a afectar la seguridad de los países vecinos y los que no lo son.
Сохранение военно-морской базы будет главным приоритетом США - который, в конечном счете, сформирует их реакцию на ситуацию в Бахрейне.
El mantenimiento de sus bases navales será una prioridad fundamental para los EE.UU., de la que dependerá en última instancia su reacción ante la situación en Baréin.
В будущем тесное сотрудничество между Германией и Францией больше чем когда-либо сформирует старый и новый центры силы в блокированном ЕС.
En el futuro, la estrecha colaboración entre Alemania y Francia será más que nunca el nuevo y viejo centro de gravedad en una UE bloqueada.
И наконец, особенно в Европе, где страны тесно связанны торговлей, скоординированная стратегия, которая увеличит время на консолидацию бюджетов и сформирует благоприятную для роста политику, будет иметь значительные преимущества по сравнению со стратегиями отдельных стран, благодаря положительным внешним эффектам (и благодаря предотвращению стигматизации отдельных стран).
Por último y en particular en Europa, donde los países están estrechamente vinculados por el comercio, una estrategia coordinada que brinde más tiempo para la consolidación fiscal y formule políticas favorables para el crecimiento daría beneficios substanciales en comparación con las estrategias de los países particulares gracias a los efectos indirectos positivos (con lo que se evitaría la estigmatización de determinados países).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert