Sentence examples of "схеме" in Russian with translation "circuito"
В этой электронной схеме роль грибовидных тел выполняет группа синих светодиодов в центре платы.
En este circuito electrónico de juguete las neuronas del cuerpo de hongo son simbolizadas por la hilera vertical de LED azul del centro del tablero.
В современной интегральной схеме в каждой из этой точек могут быть миллиарды транзисторов, идеально работающие всё время.
Y un circuito integrado actual podría tener en cada uno de estos chips algo así como mil millones de transistores que tienen que funcionar perfectamente en todo momento.
запустить процесс сборки и получить некую схему.
Dejar que se ensamble, y obtienen un tipo de circuito.
Используя интегральные схемы, можно сделать сотовый телефон.
Con circuitos integrados uno puede construir celulares.
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему.
Y poniendo muchos de ellos juntos uno obtiene algo llamado circuitos integrados.
Если понять основу, можно делать схемы и посложнее.
Una vez que se tiene lo básico, se puede hacer un circuito un poco más complicado.
Эта область не просто создаёт самосборочные телефоны и схемы.
No es sólo sobre - hacer teléfonos celulares y circuitos auto-ensamblados.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
Entonces pueden, realmente, hacer un circuito complicado usando un poco de computación.
Значит, можно поставить компоненты схем на скрепки, подобно лампочке и переключателю,
Entonces, pueden poner componentes de circuitos en los ganchos, como un foco y un interruptor.
А потом, может быть, удастся смыть ДНК и получить в осадке схему.
Y entonces pueden, quizás, lavar el ADN y dejar las sobras del circuito.
Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает.
Esa es la próxima capa de simplicidad y, de hecho, los circuitos integrados son realmente simples en el sentido que, en general, funcionan muy bien.
Это настолько похоже на правду, что мы можем построить игрушечную электронную схему, имитирующую поведение мухи.
De hecho, tiene tanto sentido que podemos construir un circuito electrónico de juguete que simule el comportamiento de la mosca.
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы.
Cuando lleguen a su fin pasaremos al sexto paradigma circuitos moleculares tridimensionales autoorganizados.
Всё, что вам нужно сделать, это соединить синий с зелёным, и вы можете быстро начать создание бoльших схем.
Así que solo hay que ensamblar un azul con uno verde y muy rápidamente se puede empezar a hacer circuitos mayores.
Как и бетонные блоки, транзисторы позволяют вам строить гораздо более крупные и сложные схемы, один элемент за другим.
Al igual que el bloque de concreto, el transistor permite crear circuitos mucho mayores y más complejos, un ladrillo a la vez.
И в следующие 5-10 лет, как я думаю, мы создадим описанные мною плитки и, может быть даже, доберёмся до самосборочных схем.
Y creo que en los próximos 10 años, podremos hacer el tipo de cuadros que les describí y quizás incluso podamos hacer algunos de esos circuitos auto-ensamblados.
И, честно говоря, последние 11 лет мы провели, выясняя, как эти схемы, клетки, и отделы мозга можно включать и выключать, чтобы понять их работу и преодолеть некоторые проблемы, которые стоят перед человечеством.
Y, honestamente, por donde hemos pasado, en los últimos 11 años en pos de encontrar maneras de encender y apagar circuitos y células y rutas del cerebro tanto para entender la ciencia, como para confrontar algunos de los problemas que se nos enfrentan a todos nosotros como humanos.
Мы по-прежнему можем делать части, делать правильные части, можем сделать схему необходимой вычислительной мощности, но мы не может соединить их вместе, чтобы сделать что-нибудь, что работало бы и адаптировалось подобно этим системам.
Podemos hacer las piezas y hacerlas correctamente, podemos hacer los circuitos para una capacidad de cómputo adecuada, pero en la práctica no podemos unirlos para construir algo que realmente funcione y sea tan adaptable como estos sistemas.
Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно.
Y sé que si los graduados del MIT y en el Colegio Imperial de Londres hubieran tenido la pila y el alambre, y los pedazos de cosas, hubieran podido hacerlo, hubieran aprendido cómo funciona realmente, en vez de pensar que siguiendo diagramas de circuitos no pueden hacerlo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert