Sentence examples of "темноту" in Russian

<>
И можем ли мы сохранить темноту? Y, ¿podemos preservar la oscuridad?
Они проходили пять миль в час и в них было 105 градусов в беспросветную темноту. Iban a ocho kilómetros por hora y dentro estaban a 45 grados en la más absoluta oscuridad.
Вот светодиоды, помогающие, грубо говоря, миллиарду людей, для которых ночь означает темноту, иметь новые средства для работы. Éstas son luces LED que ayudan a casi mil millones de personas, para quienes el anochecer significa oscuridad, a tener nuevos medios para operar.
Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь. Al apreciar la oscuridad en el diseño de la luz uno crea entornos mucho más interesantes que realmente mejoran nuestras vidas.
Во всех этих примерах, я думаю, мы должны начать создавать свет из тени, и использовать темноту как холст - En todos estos ejemplos, creo, deberíamos empezar a hacer luz de la oscuridad y a usar la oscuridad como lienzo.
И мы, на самом деле, можем не использовать его там, где он совсем не нужен, и мы можем сохранить темноту. Y podemos quitarla realmente de donde no se la necesita para nada donde podemos preservar la oscuridad.
Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту. Este camarón está realmente emanando luz por su boca como un dragón que respira fuego, para cegar o distraer a este pez abisal y poder nadar hacia la oscuridad.
Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены. Cuando la Franja de Gaza quedó sumergida en la oscuridad la semana pasada como resultado del bloqueo de combustible israelí, mucha gente en todo el mundo se sorprendió.
И построили эту цивилизацию, эту замечательную картину, которая превратила темноту в свет, и теперь вы можете увидеть эту цивилизацию из космоса. Y construyó esta civilización, esta maravillosa fotografía, que convierte a la oscuridad en luz, y pueden ver a la civilización desde el espacio.
Группа ученых в Германии начала разрабатывать человеческий глаз чтобы слепые могли распознавать свет и темноту очень примитивно Затем они смогут распознавать форму Затем - цвет, затем - зрение в некотором разрешении и однажды слепые смогут видеть так же хорошо, как и мы Este es un grupo en Alemania que está comenzando a diseñar ojos para que la gente que es ciega pueda comenzar a ver la luz y la oscuridad, muy primitivo, después podrán ver formas y después podrán ver color y después podrán ver en definición, y un día, ellos verán tan bien como tú y yo podemos.
Коты могут видеть в темноте. Los gatos pueden ver en la oscuridad.
Репрессии продолжаются под покровом темноты. Esa represión sigue al amparo de la obscuridad.
Темнота и дождь утомляют и изматывают. Ha llegado la oscuridad y la lluvia, te fatigará y cansará.
Давайте перестанем спотыкаться в темноте и начнем делать что-то значимое для приближения более светлого будущего. Así, pues, dejemos de dar trompicones en la obscuridad y hagamos algo válido para un futuro más brillante.
Почему ты поцеловал меня в темноте? ¿Por qué me besaste en la oscuridad?
Фактически, я всегда проявлял больший интерес к "серой зоне", в которой видел некую радужную зону истины, что позволяло мне искать индивидуальные черты за пределами однородной темноты и таким образом вносить тревожные нюансы в видимое однообразие чрезвычайной ситуации. Estaba, de hecho, más preocupado con la "zona gris" en la que ví algo así como una zona de arcoiris de veracidad, permitiéndome buscar características individuales más allá de la obscuridad indistinta e introducir de tal manera inquietantes matices en la aparente uniformidad de la situación extrema.
Но были очевидцы, выжившие в темноте. Pero quedaron testigos, supervivientes en la oscuridad.
от света к темноте за шесть секунд. de luz a oscuridad en 6 segundos.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте Como las pequeñas musarañas, o los tenrecs, adaptados a la oscuridad.
Я провела большую часть жизни, работая в темноте. Trabajo la mayor parte del tiempo en la oscuridad;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.