Sentence examples of "территорию" in Russian

<>
Translations: all399 territorio332 other translations67
Они начертили линию, ограничивающую территорию города. Han rodeado la ciudad con una línea.
Теперь давайте взглянем на другую территорию, Карибы. Ahora observemos otra región, el Caribe.
полиции не позволяли входить на территорию университета. la policía no tenía permiso de ingresar a la universidad.
Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги. Pues el panorama lo dominaban los cirujanos-barberos itinerantes.
Таким образом, прекращение огня распространяется на огромную территорию: Así, el cese del fuego comprende una superficie enorme:
Палестинцы вошли на незнакомую с политической точки зрения территорию. Los palestinos se han internado por un terreno desconocido.
Новую территорию, новую энергию не создашь простым щёлканьем мышки. No podemos crear nuevas tierras y sistemas de energía con el clic del mouse.
Поэтому остальная часть площадки была отдана под общественную территорию. Por eso el resto del sitio era un espacio público.
Взрывы бомб охватили территорию от Карачи и Лахора до Исламабада. En muchas áreas, incluidas Karachi, Lahore e Islamabad, han explotado bombas.
Поэтому мы обсадили всю эту территорию по кругу сахарными пальмами. Lo que hicimos fue crear un anillo de palmas de azúcar alrededor.
Вместо отвода воды, они использовали каналы для вливания воды на территорию. En vez de empujar el agua hacia afuera, utilizaron los canales para atraer el agua hacia adentro.
израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления. los israelíes controlan la tierra y su población sin la carga financiera de gobernar directamente.
На многих ракетах "Хезболлы", упавших на территорию Израиля, стояла маркировка Министерства обороны Сирии. Muchos de los cohetes de Hizbolá que llovieron sobre Israel llevaban las marcas del Ministerio de Defensa de Siria.
Мы отсняли всю территорию с воздуха, послали людей сделать съёмки внутренних, поврежденных районов. Sobrevolamos el área, tomamos imágenes, enviamos personas, tomamos fotografías de los interiores, de las áreas del desastre.
И они, аппелируя к лорду Блэкстоуну, утверждали, что самолёты вторгались на их территорию. Por lo que apelaron a Lord Blackstone para decir, que estos aviones estaban invadiendo su propiedad.
На месте сотрудничества сегодня возникает новая, безобразная форма национального популизма, распространяющегося на территорию от Баварии до Дуная. En su lugar está emergiendo una desagradable nueva forma de populismo en la planicie que se extiende entre Baviera y el Danubio.
И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию. Y por eso habían estado sometidos a mucha presión para dejar y liberar la zona.
вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся. no atacas primero, pero tienes anunciada públicamente una política de que tomarás represalias salvajemente si eres invadido.
За последний год пять тонн героина были переправлены через территорию, которая находится под контролем ООН и НАТО. El año pasado, cinco toneladas de heroína fueron contrabandeadas a través de las tierras ahora vigiladas por la ONU y la OTAN.
Вы можете провести линию, пытаясь защитить территорию, но химическое и звуковое загрязнение будут продолжать бороздить просторы этой зоны. Uno puede trazar una línea tratando de proteger un área pero la contaminación química y acústica se propagará por la zona.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.