Sentence examples of "террористическим" in Russian

<>
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности. Los grupos terroristas han recurrido al crimen organizado para financiarse.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление. Se aplican diversas sanciones civiles a las "organizaciones terroristas", y puede ser un delito darle ayuda a alguna.
Аль-Каида также потеряла популярность у саудовского общества, потому что оно периодически подвергалось террористическим атакам. Al Qaeda también se ha perjudicado a sí misma frente al público saudita, que ha sido víctima repetidamente de los ataques terroristas.
Французская полиция арестовала гражданина Германии с польским именем в связи с террористическим актом в синагоге города Джерба в Тунисе. La policía francesa arrestó a un ciudadano alemán de nombre polaco, que estaba relacionado con el ataque terrorista a la sinagoga de Djerba en Túnez.
Постепенно уничтожая самое смертельное в мире оружие и его компоненты, мы препятствуем террористическим атакам, связанным с применением оружия массового поражения. A medida que eliminemos progresivamente las armas más letales del mundo y sus componentes, lograremos que resulte más difícil ejecutar atentados terroristas con armas de destrucción masiva.
Да и его собственный союзник, Пакистан, не особенно стремится противодействовать террористическим группировкам, угрожающим безопасности его соседей, среди которых числится и Китай. Pakistán, su propio aliado, tampoco está particularmente ansioso por confrontar a los grupos terroristas que amenazan la seguridad de sus vecinos, entre ellos China.
Кроме того, есть реальные опасения, что от неконтролируемых элементов в разделенном иранском правительстве может произойти утечка информации о технологии оружия террористическим группировкам. Más aún, hay temores genuinos de que elementos insidiosos en un gobierno iraní dividido puedan filtrar tecnología sobre armamentos a grupos terroristas.
Кроме того, что он возил своего босса и посещал встречи, он не сделал больше ничего для содействия террористическим нападениям в сентябре 2001 года. Aparte de llevar a su jefe de un lado para otro y asistir a reuniones, nada más hizo para promover los ataques terroristas de septiembre de 2001.
Президент Буш попытался убедить свой народ, что Саддам Хусейн имеет отношение к террористическим атакам 11 сентября и в его распоряжении имеется оружие массового уничтожения. El Presidente Bush consiguió convencer a la nación de que Sadam Husein tenía alguna relación con los terroristas suicidas del 11 de septiembre y de que poseía bombas de destrucción en gran escala.
Однако, если Западные правительства не обнаружат глубокого понимания того, как действуют эти структуры, у них не останется шансов одержать победу на гибким террористическим предприятием. Sin embargo, si los gobiernos occidentales no desarrollan un entendimiento profundo de la operación de estas estructuras, no tendrán ninguna oportunidad de combatir a la ágil empresa terrorista.
Ее лидеры имеют репутацию продажи таких опасных вещей, как ракеты, наркотики и фальшивые деньги, и многие опасаются, что они могут передать ядерные материалы другим странам или террористическим группам. Sus líderes tienen la reputación de vender objetos peligrosos como misiles, narcóticos y moneda falsa, y muchos temen que puedan transferir materiales nucleares a otros países o a grupos terroristas.
Еще большие проблемы возникли в связи с продолжительным спадом деловой активности на рынках ценных бумаг, террористическим актами в США в 2001 году и войнами в Афганистане и Ираке. La prolongada desaceleración del mercado de valores, los ataques terroristas a EE.UU. en 2001 y las guerras de Afganistán e Irak significaron desafíos de mayor envergadura.
Даже хотя сейчас американцы и ликуют по поводу убийства бен Ладена, американское правительство должно признать, что провал его политики в Пакистане непреднамеренно сделал эту страну главным террористическим оплотом мира. Justo cuando los americanos están alborozados por la muerte de Ben Laden, el Gobierno de los EE.UU. debe reconocer que su fracasada política en el Pakistán ha convertido inadvertidamente ese país en el principal refugio terrorista del mundo.
Так почему же смерть гражданского лица может быть приемлемой, если она является побочным эффектом военной операции, предпринятой для достижения благородной цели, тогда как смерть гражданского лица, вызванная преднамеренно для достижения аналогичной цели является террористическим актом? Entonces, ¿por qué ha de ser aceptable la muerte de un civil si ocurre como efecto secundario de una lucha que persigue un fin noble, mientras que la muerte de un civil infligida deliberadamente como un medio para alcanzar ese mismo fin es un crimen terrorista?
Затем Китай может быть вынужден увеличить свое военное присутствие в Пакистане и в племенных районах вдоль афганской границы, чтобы противостоять таким террористическим группировкам, как базирующемуся в Пакистане Исламскому движению Восточного Туркестана, которое, как считают китайцы, ответственно за террористические акты в Синьцзяне. China entonces se vería obligada a incrementar su presencia militar en Pakistán y en zonas tribales a lo largo de la frontera afgana para contrarrestar a grupos terroristas como el Movimiento Islámico de Turkestán Oriental, basado en Pakistán, que al entender de los chinos es responsable de ataques en Xinjiang.
С тех пор, как в прошлом году Нью Йорк и Вашингтон подверглись террористическим атакам, Соединенные Штаты сделали так, что режим - который однажды был главным для американских стратегических интересов в регионе, почувствовал себя несущественным - серьёзно намекнув на то, что у них есть альтернативы Саудовским военным базам и даже Саудовской нефти. Desde los ataques terroristas a Nueva York y Washington el año pasado, EEUU ha hecho sentir al régimen (antes central para sus intereses estratégicos en la región) que no es imprescindible, dando fuertes señales de que hay alternativas a las bases militares saudíes, incluso al petróleo saudí.
Власти опасаются роста террористической активности. Las autoridades temen una escalada de la actividad terrorista.
Террористические атаки случались с обеих сторон. Se producían ataques terroristas en ambas partes.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. Pocas personas deciden cometer atrocidades terroristas.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. Ambos fracasos han fortalecido a los grupos terroristas locales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.