Sentence examples of "технологических" in Russian

<>
Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления? ¿Es sensato concentrarse en una solución tecnológica para el calentamiento?
Сверхпроводимость соединений А-15 имеет несколько важных технологических применений. La superconductividad de los compuestos A-15 tiene varias aplicaciones tecnológicas importantes.
Здесь возникает ещё одна проблема при внедрении технологических новшеств: Ello plantea otro desafío de innovación tecnológica:
Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса. Los descubrimientos están en la intersección de la posibilidad tecnológica y la demanda del mercado.
Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой. Debería saber que no debo hacer demostraciones tecnológicas en frente del público.
И на многих правительственных и технологических объектах это было очевидным уязвимым местом. En muchas instalaciones oficiales y tecnológicas había una vulnerabilidad muy aparente.
Результатом стала наша вера в рынок, поскольку рынок - это колыбель технологических изобретений. Nuestra fe en el mercado - porque el mercado es la partera de la invención tecnológica-fue el resultado de esto.
Затраты на возобновляемые источники энергии станут меньше с введением технологических инноваций и массового производства. Con el tiempo, los costos de las energías renovables se reducirán, en consonancia con la innovación tecnológica y la producción en gran escala.
Потому что определение полного коннектома человека станет одним из величайших технологических достижений всех времен, Porque hallar un conectoma humano entero es uno de los desafíos tecnológicos más grandes de todos los tiempos.
Не удивительно, если эти учреждения также замедляют эффективное использование новых технологических достижений на рабочем месте. No sería sorprendente que esas instituciones también retrasen la explotación eficiente de los nuevos avances tecnológicos en el lugar de trabajo.
В 2005 году рожденные за границей иммигранты участвовали в образовании 25% технологических компаний за предшествующее десятилетие. En los diez años anteriores a 2005, el 25% de los nuevos emprendimientos tecnológicos contó con la participación de inmigrantes nacidos en el extranjero.
За прошедшие годы произошел взрыв технологических инноваций, благодаря которому темпы роста производительности вернулись на "дозастойный" уровень. A partir de entonces hemos visto una explosión de innovaciones tecnológicas que han llevado al crecimiento de la productividad general de los Estados Unidos a los niveles anteriores a la desaceleración.
Даже в разгар финансового кризиса головокружительная скорость технологических перемен, вероятно, продолжит ставить транснациональные проблемы и проблемы глобализации. Incluso después de la crisis financiera, es probable que el vertiginoso ritmo del cambio tecnológico siga impulsando la mundialización y las amenazas transnacionales.
Приглядитесь к этим новаторам, которые в особенности помогают нам с проблемами, которые требуют технологических или научных решений. Ustedes puede buscar a estos innovadores para ayudarnos con cosas que requieren soluciones tecnológicas o científicas.
Если в центре внимания будет уменьшение проиводства углерода с помощью технологических средств, то не будет много проблем. Si se centra en mitigar la producción de carbono con medios tecnológicos, no habrá grandes motivos de preocupación.
Данные проблемы требовали создания таких подходов к их решению, которые бы совершенно отличались от предыдущих технологических изменений. Estos traumas exigieron respuestas muy diferentes a las de los cambios tecnológicos previos.
Она владеет самым большим количеством патентов среди всех американских технологических компаний, пятеро ее сотрудников получили Нобелевскую премию. Ostenta el mayor número de patentes de todas las empresas tecnológicas norteamericanas y cinco de sus empleados han recibido el premio Nobel.
В конце концов, для технологических достижений также требуется грамотное руководство, рыночные силы, эффективные университеты и так далее. Después de todo, el avance tecnológico también requiere de un buen gobierno, fuerzas del mercado, universidades efectivas y más.
За прошедшее десятилетие мировая экономика достигла невиданного процветания, основанного на торговле, международных потоках капитала и технологических новшествах. Durante la década pasada, la economía global ha alcanzado una prosperidad sin precedentes, en base al comercio, los flujos internacionales de capital y la innovación tecnológica.
Несмотря на плачевное состояние большинства африканских научных и технологических учреждений, в Африке все же существуют и сильные институты. A pesar de las lamentables condiciones en que se encuentran la mayoría de las instituciones científicas y tecnológicas en Africa, existen algunas fortalezas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.