Sentence examples of "типичных" in Russian
Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор.
Hasta ese entonces no nos conocían en Islandia como a típicas mujeres mujeres.
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением.
En los ciclos comerciales característicos, por lo general se deja que los países gestionen la recuperación, esencialmente, por cuenta propia.
Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
Un hogar típico apenas producía basura.
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду.
En la cocina preparan té para los invitados, un té que sirven en unos vasos típicos con forma abombada.
На слайде показана средняя интенсивность использования региона по группе т.н. типичных взрослых субъектов.
Y esta imagen muestra la activación media en un grupo de "adultos humanos típicos".
Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики.
Sperling es fundamentalmente diferente del típico economista académico, que suele centrarse en el avance de la teoría económica y la estadística.
В результате, каждый набор поправок к соглашению был продуктом грязных политических споров, типичных для межправительственного принятия решений.
A consecuencia de ello, cada conjunto de enmiendas del Tratado fue producto del tipo de regateo político típico de la adopción de decisiones intergubernamentales.
Это очень типично для четырехлетних детей.
Esto, en realidad, es bastante característico en los niños de 4 años.
Молчание и даже сговор также типичны при сексуальных преступлениях внутри семьи.
El silencio, e incluso la colusión, también son característicos de los crímenes sexuales en una familia.
Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке;
Este quizás sea un ejemplo característico de la representación visual de la forma femenina en el siglo XV.
а вот типичный пример изображения женских форм в 20-ом веке.
Y este es un ejemplo característico de la representación de la forma femenina en el siglo XX.
Один из его предвыборных лозунгов - "Больше силы для нашей венской крови" - дает представление о типичном настроении Штрахе.
"Más fuerza para nuestra sangre vienesa", uno de sus eslóganes electorales, da una idea del tono característico de Strache.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам.
Se espera que escribas historias informativas, conmovedoras y características y dejes lo experimental y vanguardista a tus colegas occidentales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert